>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Supreme People's Procuratorate of Issuing the Provisions of the Supreme People's Procuratorate on Case Guidance (2019 Revision) [Effective]
最高人民检察院关于印发《最高人民检察院关于案例指导工作的规定》的通知(2019修订) [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Supreme People's Procuratorate of Issuing the Provisions of the Supreme People's Procuratorate on Case Guidance 

最高人民检察院关于印发《最高人民检察院关于案例指导工作的规定》的通知

The people's procuratorates of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Procuratorate of the People's Liberation Army; and the People's Procuratorate of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市人民检察院,解放军军事检察院,新疆生产建设兵团人民检察院:
The Provisions of the Supreme People's Procuratorate on Case Guidance, as revised at the 16th meeting of the Thirteenth Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on March 20, 2019, is hereby issued for your conscientious implementation in light of the actual circumstances. 最高人民检察院关于案例指导工作的规定》已经2019年3月20日最高人民检察院第十三届检察委员会第十六次会议修订,现印发你们,请结合实际,认真贯彻落实。
Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
April 4, 2019 2019年4月4日
Provisions of the Supreme People's Procuratorate on Case Guidance 最高人民检察院关于案例指导工作的规定
(Adopted at the 40th meeting of the Eleventh Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on July 29, 2010 (2010年7月29日最高人民检察院第十一届检察委员会第四十次会议通过
Revised for the first time at the 44th meeting of the Twelfth Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on December 9, 2015 
2015年12月9日最高人民检察院第十二届检察委员会第四十四次会议第一次修订
Revised for the second time at the 16th meeting of the Thirteenth Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on March 20, 2019) 
2019年3月20日最高人民检察院第十三届检察委员会第十六次会议第二次修订)
Article 1 For the purposes of strengthening and regulating the case guidance of the procuratorial organs, taking advantage of the demonstration and leading role of guiding cases in the procuratorial organs' handling of cases, promoting the strict and impartial justice of the procuratorial organs and ensuring the uniform and correct administration of justice, in accordance with the Organic Law of the People's Procuratorates of the People's Republic of China, these Provisions are hereby developed in light of the actual procuratorial work.   第一条 为了加强和规范检察机关案例指导工作,发挥指导性案例对检察办案工作的示范引领作用,促进检察机关严格公正司法,保障法律统一正确实施,根据《中华人民共和国人民检察院组织法》等法律规定,结合检察工作实际,制定本规定。
Article 2 The guiding cases of the procuratorial organs are issued by the Supreme People's Procuratorate. A guiding case shall meet the following conditions:   第二条 检察机关指导性案例由最高人民检察院发布。指导性案例应当符合以下条件:
(1) The handling results of the case have become legally effective; (一)案件处理结果已经发生法律效力;
(2) The procedures for handling cases shall comply with legal provisions; (二)办案程序符合法律规定;
(3) The case has guiding significance in the handling of similar cases in terms of determination of facts, use of evidence, application of law, and understanding of policies, and case-handling methods, among others; and (三)在事实认定、证据运用、法律适用、政策把握、办案方法等方面对办理类似案件具有指导意义;
(4) The case reflects the function of procuratorial organs and achieves good effects in political, legal and social terms. (四)体现检察机关职能作用,取得良好政治效果、法律效果和社会效果。
Article 3 A guiding case shall generally consist of the title, key words, key points, basic facts, process of procuratorial organs' performance, guiding significance and relevant provisions, among others.   第三条 指导性案例的体例,一般包括标题、关键词、要旨、基本案情、检察机关履职过程、指导意义和相关规定等部分。
Article 4 For the issuance of any guiding case, attention shall be paid to keeping state secrets and trade secrets and protecting the privacy of persons involved in the case.   第四条 发布指导性案例,应当注意保守国家秘密和商业秘密,保护涉案人员隐私。
Article 5 The procuratorates at the provincial level shall be responsible for the collection, arrangement, and examination of alternative guiding cases within their jurisdictions as well as the recommendation to the Supreme People's Procuratorate. The people's procuratorate or procurator handling the case may recommend alternative guiding cases to the procuratorate at the provincial level.   第五条 省级人民检察院负责本地区备选指导性案例的收集、整理、审查和向最高人民检察院推荐工作。办理案件的人民检察院或者检察官可以向省级人民检察院推荐备选指导性案例。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese