>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Taxation Administration on Issuing the Standards and Specifications for the Building of Self-built Electronic Invoice Service Platforms of Enterprises and Third-Party Electronic Invoice Service Platforms [Effective]
国家税务总局关于发布《企业自建和第三方电子发票服务平台建设标准规范》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the State Taxation Administration on Issuing the Standards and Specifications for the Building of Self-built Electronic Invoice Service Platforms of Enterprises and Third-Party Electronic Invoice Service Platforms 

国家税务总局关于发布《企业自建和第三方电子发票服务平台建设标准规范》的通知

(No. 84 [2019] of the State Taxation Administration) (税总发〔2019〕84号)

The offices of the State Taxation Administration (“STA”) in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities under separate state planning; and all local special commissioner's offices of the STA: 国家税务总局各省、自治区、直辖市和计划单列市税务局,国家税务总局驻各地特派员办事处:
For the purposes of thoroughly implementing the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council on deepening the reform of “simplification of administrative procedures, decentralization of powers, combination of decentralization with appropriate control, and optimization of services,” further optimizing the taxation law enforcement methods, improving the taxation regulation system, improving the taxation business environment, and creating and forming a value-added tax invoice service ecosystem featuring openness, inclusiveness and benign competition, the STA has, according to the arrangements and requirements for conducting study, examination and rectification throughout the education activities under the theme of “remaining true to the Party's original aspirations and keeping its mission firmly in mind,” developed the Standards and Specifications for the Building of Self-built Electronic Invoice Service Platforms of Enterprises and Third-Party Electronic Invoice Service Platforms, clarified the business functions of and the service, technology, safety, operation and maintenance, graded protection evaluation and other requirements for electronic invoice service platforms, and set out the descriptions of 54 data exchange information items of electronic invoice service platforms to guide the overall planning, design and development of public service electronic invoice service platforms, enterprises' self-built electronic invoice service platforms, and electronic invoice service platforms of third parties, e-commerce retailers, and intermediaries, etc., which are hereby issued in accordance with the current provisions on the administration of taxation industry standards, and shall come into force on June 30, 2019, for your compliance and implementation.
......
 为深入贯彻落实党中央、国务院深化“放管服”改革决策部署,进一步优化税务执法方式,健全税务监管体系,改善税收营商环境,打造形成开放包容、良性竞争的增值税发票服务生态体系,国家税务总局根据“不忘初心、牢记使命”主题教育边学边查边改的部署要求,制定了《企业自建和第三方电子发票服务平台建设标准规范》,明确了电子发票服务平台的业务功能及服务、技术、安全、运维、等保测评等要求,规定了54个电子发票服务平台数据交换信息项说明,以指导公共服务、企业自建、第三方、电商、中介等机构电子发票服务平台的整体规划、设计、开发。现按照税务行业标准管理规定予以发布,自2019年6月30日起实施,请遵照执行。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese