>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme people's Court on Conducting Well the Current Enforcement of Cases involving the Payment of Wages to Migrant Workers [Effective]
最高人民法院关于做好当前涉农民工工资案件执行工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Notice of the Supreme people's Court on Conducting Well the Current Enforcement of Cases involving the Payment of Wages to Migrant Workers 

最高人民法院关于做好当前涉农民工工资案件执行工作的通知


(No. 25 [2012] of the Supreme People's Court on January 16, 2012)
 
(2012年1月16日 法明传[2012]25号)


The higher people's courts of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, and the courts of Xinjiang Production and Construction Corps:
 
各省、自治区、直辖市高级人民法院,新疆生产建设兵团法院:

The period from the Spring Festival to the holding of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference is not only the peak duration when migrant workers return to their hometowns, but also the period when cases involving migrant workers' application for the enforcement of wage payment frequently occur. In order to ensure that migrant workers timely receive their labor remuneration in full amount, protect people's livelihood, and create a harmonious and stable social environment for the Spring Festival, the National People's Congress, and the Chinese People's Political Consultative Conference, in light of the actual work circumstances, the people's courts at various levels are notified of the following matters for further conducting well the enforcement of cases involving the payment of wages to migrant workers:
 
春节至两会期间,既是农民工返乡高峰期,也是农民工申请执行工资案件的频发期。为确保农民工及时、足额取得劳动报酬,保障民生,为春节、“两会”营造和谐稳定的社会环境,根据人民法院工作实际,就进一步做好涉农民工工资案件的执行工作,通知如下:

 
I. The people's courts at various levels shall, on the basis of the principles and policies of the central authority on the work in rural areas, treat the enforcement of cases involving the payment of wages to migrant workers as the focus at present, attach great importance, strengthen leadership, specify requirements, and strictly perform responsibilities so as to effectively protect the legitimate rights and interests of migrant workers.   一、各级人民法院要紧密结合中央有关农村工作的方针政策,把做好涉农民工工资案件的执行工作作为当前的工作重点,高度重视,加强领导,明确要求,严格责任,切实维护农民工合法权益。

 
II. The people's courts at various levels shall conduct comprehensive examination on cases involving the enforcement of the payment of wages to migrant workers, learn information about the total amount and categories of cases, and raise countermeasures upon research; give a full play to the role of enforcement command centers, explore green channels for migrant worker applicants, and timely accept or handle cases, especially those involving mass-scale applications or complaint visits, and give priority to resolving them; according to the relevant provisions, voluntarily reduce, exempt or pay in advance the expenses incurred from the application for enforcement and the actual expenditures for enforcement.
......
   二、各级人民法院要对涉农民工工资执行案件进行全面排查,掌握案件总数、种类等情况,研究提出对策。要充分发挥执行指挥中心的作用,对农民工申请人开辟绿色通道,对案件特别是群体性申请或上访案件,要及时受理或处理,优先安排解决。按照有关规定主动减免或垫付申请执行费、实际执行支出等费用。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese