>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Regulations on Economic Association between the Xiamen Special Economic Zone and Inland Areas of China [Expired]
厦门经济特区与内地经济联合的规定 [失效]
【法宝引证码】

 
REGULATIONS ON ECONOMIC ASSOCIATION BETWEEN THE XIAMEN SPECIALE CONOMIC ZONE AND INLAND AREAS OF CHINA 

厦门经济特区与内地经济联合的规定


(Approved at the Eighth Session of the Standing Committee of the Sixth Fujian Provincial People's Congress on July 14, 1984.Promulgated by the Standing Committee of Fujian Provincial People'sCongress on February 24, 1985)
 
(一九八四年七月十四日福建省第六届人民代表大会常务委员会第八次会议通过)


 
Article 1. The present regulations are formulated in line with the relevant laws and decrees of the People's Republic of China, aiming at strengthening the economic and technical cooperation between the special zone and inland areas of China and promoting the growth of the national economy.  第一条 为加强特区与我国内地的经济技术合作,促进国民经济的共同发展,根据中华人民共和国有关法律、法规,制定本规定。

 
Article 2.Enterprises and organizations of various provinces, municipalities and autonomous regions and central government departments may, on the principle of equality and mutual benefit, make investment in the special zone by running industrial,commercial, communications and transport undertakings, public utilities, building trade, restaurants, and undertakings in science,technology, culture, education and other fields.  第二条 根据平等互利的原则,各省、市、自治区和中央各部门所属的企事业可以到特区投资兴办工业、商业、交通运输业、公用事业、建筑业、饮食服务业、科技文化教育事业和其它企事业。

The above-mentioned enterprises and undertakings are encouraged to invest in Xiamen City in the area of upgrading the technology of the city's existing enterprises.
 
鼓励上述企事业投资厦门市现有企业的技术改造。

 
Article 3. Forms of the economic association between the special zone and the inland areas are:  第三条 特区与内地的经济联合(简称内联)方式:

 
(1) Tripartite association among those from the inland areas and the SEZ and foreign firms; (一)内地、特区、外资三方面的联合;

 
(2) Association between the inland areas and the special zone; and (二)内地、特区两方面的联合;

 
(3)Enterprises wholly-owned by inland areas and other forms of participation. (三)内地一方独资经营或其他方式。

The first two forms of association, (1) and (2), may take form of stock joint venture or contractual cooperation.
 
前款(一)、(二)两项经营方式,可以是股权式的合资或契约式的合作。

 
Article 4. An inland enterprise or undertaking which invests in the SEZ must produce the certificate proving its legal person status and the certificate issued by the relevant county department or department(s) above the county level, when they negotiate with the relevant units of the SEZ. Once a contract is signed it must be examined and approved by the Xiamen City People's Government,followed by registration with the Xiamen City Administration for Industry and Commerce.
......
  第四条 内地来特区投资兴办企事业, 必须交验法人证件和县以上主管部门开具的证明,与特区有关单位洽谈,签订合同,经厦门市人民政府审批同意,向厦门市工商行政管理局办理登记手续。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese