>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the Ministry of Transport of Effectively Conducting the Work Concerning the Cancellation and Devolution of Production Licenses for Industrial Products and Further Strengthening the Regulation of Product Quality [Effective]
交通运输部办公厅关于做好工业产品生产许可证取消下放有关工作进一步加强产品质量监管的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the Ministry of Transport of Effectively Conducting the Work Concerning the Cancellation and Devolution of Production Licenses for Industrial Products and Further Strengthening the Regulation of Product Quality 

交通运输部办公厅关于做好工业产品生产许可证取消下放有关工作进一步加强产品质量监管的通知

(No. 175 [2018] of the General Office of the Ministry of Transport) (交办科技〔2018〕175号)

The transport departments (bureaus or commissions) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and Xinjiang Production and Construction Corps; Wuhan University of Technology; all specialist standardization technical committees; all entities directly under the Ministry of Transport; and all departments and bureaus of the Ministry of Transport: 各省、自治区、直辖市、新疆生产建设兵团交通运输厅(局、委),武汉理工大学,各专业标准化技术委员会、部属各单位,部内各司局:
For the purposes of implementing the Decision of the State Council on Further Reducing the Categories in the Catalogue of Industrial Products Subject to Production License Administration and Simplifying the Approval Procedures (No. 33 [2018], State Council ), further effectively conducting the work concerning the cancellation and devolution of production licenses for transport products, and strengthening the industry regulation of product quality, the relevant matters are hereby announced as follows: 为贯彻落实《国务院关于进一步压减工业产品生产许可证管理目录和简化审批程序的决定》(国发〔2018〕33号),进一步做好交通运输产品生产许可证取消下放有关工作,加强产品质量行业监管。现就有关事项通知如下:
I. Cooperating in effectively conducting the work concerning the cancellation and devolution of production licenses for transport products   一、配合做好交通运输产品生产许可证取消下放有关工作
All provincial transport authorities shall actively cooperate with quality and technical supervision authorities (market regulatory authorities) in effectively undertaking devolved production licenses for highway bridge bearings and the review of production licenses for automotive brake fluid. The Wuhan University of Technology, the Research Institute of Highway of the Ministry of Transport, and the China Classification Society shall cooperate with provincial quality and technical supervision authorities (market regulatory authorities) and transport authorities in providing effective technical guidance on the administration of production licenses. 各省级交通运输主管部门要积极配合质量技术监督部门(市场监督管理部门)做好公路桥梁支座生产许可证下放后的承接工作和汽车制动液生产许可证审查工作。武汉理工大学、部公路科学研究院和中国船级社配合省级质量技术监督部门(市场监督管理部门)和交通运输主管部门做好生产许可证管理的技术指导工作。
II. Accelerating the improvement of the system of standards for transport products   二、加快完善交通运输产品标准体系
All specialist standardization technical committees shall speed up the development and revision of standards including the Pot-type bearing for Highway Bridge, the Marine Inflatable Lifejacket and the Port Table Frame Crane and further optimize and improve the system of standards for relevant products. In the process of developing and revising standards, international advanced standards shall be benchmarked against, and the opinions of relevant industry authorities, production and use authorities, inspection institutions and consumers shall be fully heard, so as to improve the quality of development of standards. The publicity of standards shall be strengthened, and the effective implementation of standards shall be boosted. Relevant social groups shall be encouraged to actively develop group standards that are higher than national and industry standards. Relevant entities shall be encouraged to actively participate in the development of international standards.
......
 各专业标准化技术委员会要加快推进《公路桥梁盆式支座》《船用气胀式救生衣》和《港口台架式起重机》等标准制修订工作,进一步优化完善相关产品标准体系。在标准制修订过程中,要对标国际先进标准,充分听取有关行业主管部门、生产使用部门、检验机构和消费者的意见,提高标准制定质量。要加强标准宣贯,推动标准有效实施。鼓励有关社会团体积极制定高于国家和行业标准的团体标准。鼓励有关单位积极参与国际标准制定工作。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese