>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the People's Bank of China on Further Clarifying the Matters Related to the Guiding Opinions for Regulating Asset Management Business of Financial Institutions [Effective]
中国人民银行办公厅关于进一步明确规范金融机构资产管理业务指导意见有关事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the People's Bank of China on Further Clarifying the Matters Related to the Guiding Opinions for Regulating Asset Management Business of Financial Institutions 

中国人民银行办公厅关于进一步明确规范金融机构资产管理业务指导意见有关事项的通知

The Shanghai Head Office of the People's Bank of China (“PBC”); all branches and operations offices of the PBC; all central sub-branches of the PBC in capital cities of provinces (autonomous regions) and sub-provincial cities; China Development Bank; all policy banks, state-owned commercial banks, and joint-stock commercial banks; and Postal Savings Bank of China; all securities companies, fund companies, futures companies, and privately offered fund management companies; and all insurance asset management institutions: 中国人民银行上海总部,各分行、营业管理部、省会(首府)城市中心支行、副省级城市中心支行;国家开发银行,各政策性银行、国有商业银行、股份制商业银行,中国邮政储蓄银行;各证券公司、基金公司、期货公司、私募投资基金管理机构;各保险资产管理机构:
The Guiding Opinions on Regulating the Asset Management Business of Financial Institutions (No. 106 [2018] of the People's Bank of China, hereinafter referred to as the “Guiding Opinions”) has played a positive role in regulating the market order of asset management and preventing financial risks since it came into effect on April 27, 2018. For purpose of guiding financial institutions in better implementing the Guiding Opinions and ensuring a smooth transition in the work of regulating asset management to create a sound monetary and financial environment for the real economy, after the joint deliberation of the People's Bank of China, China Banking and Insurance Regulatory Commission, and China Securities Regulatory Commission, the relevant matters are hereby further clarified as follows: 《关于规范金融机构资产管理业务的指导意见》(银发〔2018〕106号文,以下简称《指导意见》)自2018年4月27日发布实施以来,对于规范资产管理市场秩序、防范金融风险发挥了积极作用。为了指导金融机构更好地贯彻执行《指导意见》,确保规范资产管理业务工作平稳过渡,为实体经济创造良好的货币金融环境,经人民银行、银保监会、证监会共同研究,现将有关事项进一步明确如下:
I. In accordance with the provisions of Article 10 of the Guiding Opinions, publicly-offered asset management products shall be mainly invested in standard debt assets and publicly-traded stocks, and can be also appropriately invested in non-standard credit assets, provided the investment conforms to the regulatory requirements prescribed in the Guiding Opinions in relation to the period matching, quota administration, and information disclosure of non-standard credit assets investment.
......
   一、按照《指导意见》第十条的规定,公募资产管理产品除主要投资标准化债权类资产和上市交易的股票,还可以适当投资非标准化债权类资产,但应当符合《指导意见》关于非标准化债权类资产投资的期限匹配、限额管理、信息披露等监管要求。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese