>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 70 [2019] of the General Administration of Customs—Announcement on Matters Concerning the Inspection, Supervision and Administration of the Labels of Imported and Exported Prepackaged Foods [Effective]
海关总署公告2019年第70号――关于进出口预包装食品标签检验监督管理有关事宜的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

(No. 70 [2019]) (2019年第70号)

Announcement on Matters Concerning the Inspection, Supervision and Administration of the Labels of Imported and Exported Prepackaged Foods 关于进出口预包装食品标签检验监督管理有关事宜的公告
For the purpose of implementing the requirements of the State Council regarding the reform of simplification of administrative procedures, delegation of powers, combination of decentralization and control and optimization of services and further raising the efficiency of customs clearance, in accordance with the provisions of the Food Safety Law of the People's Republic of China and the Regulation on the Implementation thereof, the Law of the People's Republic of China on the Inspection of Imported and Exported Commodities and the Regulation on the implementation thereof and other laws and regulations, the matters concerning the inspection, supervision and administration of the labels of imported and exported prepackaged foods are hereby announced as follows: 为贯彻落实国务院深化“放管服”改革要求,进一步提高口岸通关效率,依据《中华人民共和国食品安全法》及其实施条例、《中华人民共和国进出口商品检验法》及其实施条例等法律法规规定,现就进出口预包装食品标签检验监督管理有关事宜公告如下:
I. As from October 1, 2019, the labeling requirements for the first import of prepackaged foods will be canceled. As one of the food inspection items, the labels of imported prepackaged food shall be inspected by the Customs in accordance with the provisions of relevant laws and administrative regulations on food safety and inspection of imported and exported commodities.
......
   一、自2019年10月1日起,取消首次进口预包装食品标签备案要求。进口预包装食品标签作为食品检验项目之一,由海关依照食品安全和进出口商品检验相关法律、行政法规的规定检验。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese