>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Official Reply of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Issues Concerning the Application of Article 344 of the Criminal Law of the People's Republic of China [Effective]
最高人民法院、最高人民检察院关于适用《中华人民共和国刑法》第三百四十四条有关问题的批复 [现行有效]
【法宝引证码】

Official Reply of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Issues Concerning the Application of Article 344 of the Criminal Law of the People's Republic of China 

中华人民共和国最高人民法院、中华人民共和国最高人民检察院公告

The Official Reply of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Issues Concerning the Application of Article 344 of the Criminal Law of the People's Republic of China, as adopted at the 1,783rd session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on November 19, 2019, and the 32nd session of the Thirteenth Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on January 13, 2020, is hereby issued and shall come into force on March 21, 2020. 《最高人民法院、最高人民检察院关于适用〈中华人民共和国刑法〉第三百四十四条有关问题的批复》已于2019年11月19日由最高人民法院审判委员会第1783次会议、2020年1月13日由最高人民检察院第十三届检察委员会第三十二次会议通过,现予公布,自2020年3月21日起施行。
Supreme People's Court 最高人民法院
Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
March 19, 2020 2020年3月19日
Official Reply of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Issues Concerning the Application of Article 344 of the Criminal Law of the People's Republic of China 最高人民法院、最高人民检察院 关于适用《中华人民共和国刑法》第三百四十四条有关问题的批复
(Adopted at the 1,783rd session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on November 19, 2019, and the 32nd session of the Thirteenth Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on January 13, 2020, and coming into force on March 21, 2020, Interpretation No. 2 [2020], Supreme People's Court)
......
 (2019年11月19日最高人民法院审判委员会第1783次会议、2020年1月13日最高人民检察院第十三届检察委员会第三十二次会议通过,自2020年3月21日起施行 法释〔2020〕2号)
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese