>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 49 [2018] of the General Administration of Customs and the Endangered Species Import and Export Management Office—Announcement on Comprehensively Implementing Paperless Online Customs Clearance of Import and Export Certificates for Wild Animals and Plants [Effective]
海关总署、国家濒危物种进出口管理办公室公告2018年第49号——关于全面实行野生动植物进出口证书通关作业联网无纸化的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs and the Endangered Species Import and Export Management Office 

海关总署、国家濒危物种进出口管理办公室公告

(No. 49 [2018]) (2018年第49号)

Announcement on Comprehensively Implementing Paperless Online Customs Clearance of Import and Export Certificates for Wild Animals and Plants 关于全面实行野生动植物进出口证书通关作业联网无纸化的公告
For the purposes of deepening the reform of paperless customs clearance, further improving the management of permits, promoting trade facilitation, strengthening the import and export management of wild animals and plants and the products thereof, and guaranteeing the rational use of the resources of wild animals and plants and the sustainable development of the relevant industries, the General Administration and the Endangered Species Import and Export Management Office have decided to promote and implement paperless online customs clearance of import and export certificates for wild animals and plants across the country on the basis of the pilot program in four Customs offices at the current stage. Relevant matters are hereby announced as follows: 为深化通关作业无纸化改革,进一步提高许可证件管理水平,促进贸易便利化,加强野生动植物及其产品的进出口管理,保障野生动植物资源的合理利用和相关产业的可持续发展,海关总署和国家濒管办决定在现阶段已有四个海关开展试点的基础上,将野生动植物进出口证书通关作业联网无纸化工作在全国范围内推广实施。现将有关事项公告如下:
I. As of June 1, 2018, paperless online customs clearance of the existing “two categories and three types” of import and export certificates for wild animals and plants (i.e. the import and export permits of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“CITES”), the import and export permits of wild animals and plants of the People's Republic of China, and the certificates for species not included in the HS Commodity Catalogue of Import and Export on Wild Fauna and Flora) shall be invariably implemented across the country.
......
   一、自2018年6月1日起,在全国范围内对现行的“两类三种”野生动植物进出口证书(即《濒危野生动植物种国际贸易公约》允许进出口证明书、中华人民共和国野生动植物进出口证明书和非《进出口野生动植物种商品目录》物种证明)全面实行通关作业联网无纸化。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese