>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
MOFCOM Announcement No. 50 of 2019——Terminating Expiry Review Investigation into Anti-dumping Measures against Imports of Pyridine Originating in India and Japan [Effective]
商务部公告2019年第50号――关于终止对原产于印度和日本的进口吡啶反倾销期终复审调查的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

MOFCOM Announcement 

商务部公告

(No. 50 of 2019) (2019年第50号)

erminating Expiry Review Investigation into Anti-dumping Measures against Imports of Pyridine Originating in India and Japan 关于终止对原产于印度和日本的进口吡啶反倾销期终复审调查的公告
On November 20, 2013, the Ministry of Commerce of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "Investigation Authority" or the "MOFCOM") issued MOFCOM Announcement No. 73 of 2013, deciding to impose anti-dumping duties on imports of pyridine originating in India and Japan for five years starting from November 21, 2013. 2013年11月20日,商务部(以下称调查机关)发布2013年第73号公告,决定对原产于印度和日本的进口吡啶征收反倾销税,实施期限自2013年11月21日起5年。
On February 5, 2016, the Investigation Authority issued MOFCOM Announcement No. 1 of 2016, deciding to adjust the anti-dumping duty rate applicable to Jubilant Life Sciences Limited. 2016年2月5日,调查机关发布2016年第1号公告,决定调整印度吉友联生命科学有限公司所适用的反倾销税税率。
On November 20, 2018, in response to an application of China's pyridine industry, the Investigation Authority issued MOFCOM Announcement No. 75 of 2018, deciding to start expiry review investigation into the anti-dumping measures applicable to imports of pyridine originating in India and Japan from November 21, 2018. The Investigation Authority investigated the possibility that dumping of imports of pyridine originating in India and Japan would continue or occur again and the dumping would continue to cause damage or would again cause damage to China's pyridine industry if the anti-dumping measures were terminated.
......
 2018年11月20日,应中国吡啶产业的申请,调查机关发布2018年第75号公告,决定自2018年11月21日起对原产于印度和日本的进口吡啶所适用的反倾销措施进行期终复审调查。调查机关对如果终止反倾销措施,原产于印度和日本的进口吡啶倾销继续或再度发生的可能性以及对中国吡啶产业造成的损害继续或再度发生的可能性进行了调查。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese