>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Customs Tariff Commission of the State Council of Issues Concerning Adjusting the Import Duties on Personal Imports (2018) [Effective]
国务院关税税则委员会关于调整进境物品进口税有关问题的通知(2018) [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Customs Tariff Commission of the State Council of Issues Concerning Adjusting the Import Duties on Personal Imports 

国务院关税税则委员会关于调整进境物品进口税有关问题的通知

(No. 49 [2018] of the Customs Tariff Commission of the State Council) (税委会〔2018〕49号)

General Administration of Customs: 海关总署:
With the approval of the State Council, the Customs Tariff Commission of the State Council has decided to adjust the dutiable items and rates of duty for personal imports. You are hereby notified of the relevant matters as follows: 经国务院批准,国务院关税税则委员会决定对进境物品进口税税目税率进行调整。现将有关事项通知如下:
I. Drugs shall be included in Heading 1 for import duties on personal imports with the applicable rate of duty of 15%, among which the imported anti-cancer drugs with the import VAT collected at the reduced rate of 3% as specified by the state shall be subject to duties at the rate for goods.
......
   一、将药品列入进境物品进口税税目1,适用15%的税率。其中对按国家规定减按3%征收进口环节增值税的进口抗癌药品,按货物税率征税。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese