>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Ou Lizhen v. Gao Yan (case of dispute over liabilities for damage to a person caused by reared animals)
欧丽珍诉高燕饲养动物损害责任纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Tort
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 12-13-2018
  • Procedural status: Trial at Second Instance
  • Source: SPC Gazette,Issue 10,2019
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Ou Lizhen v. Gao Yan (case of dispute over liabilities for damage to a person caused by reared animals)
(case of dispute over liabilities for damage to a person caused by reared animals)
欧丽珍诉高燕饲养动物损害责任纠纷案
Ou Lizhen v. Gao Yan (case of dispute over liabilities for damage to a person caused by reared animals) 

欧丽珍诉高燕饲养动物损害责任纠纷案

[Abstract] [裁判摘要]
In a case of dispute over liabilities for damage to a person caused by reared animals, even when a reared animal does not directly touch a victim, but the victim falls and is injured due to its dangerous actions such as chasing or approaching, it shall be determined that there is a causal relationship with the damage to the victim's body. Therefore, where the animal's keeper or manager cannot prove that the victim had intention or gross negligence to the occurrence of the damages, he shall bear all liabilities for the infringement. 饲养动物损害责任纠纷案件中,饲养动物虽未直接接触受害人,但因其追赶、逼近等危险动作导致受害人摔倒责任纠纷受伤的,应认定其与损害与受害人发生结果身体之间存在因果关系。动物饲养人或管理人不能举证证明受害人对损害的发生存在故意或者重大过失的,应当承担全部的侵权责任。
Full-text omitted. 原告:欧丽珍,女,62岁,汉族,住广东省云浮市。
 被告:高燕,女,27岁,土家族,住广东省台山市。
 原告欧丽珍因与被告高燕发生饲养动物损害责任纠纷,向广东省台山市人民法院提起诉讼。
 原告欧丽珍诉称:2017年8月13日20点许,欧丽珍途经被告高燕经营的台城旭诚驾培信息咨询服务中心档口门前时,突然遭到高燕饲养的狗攻击,欧丽珍躲避不及摔倒在地。欧丽珍当晚即被送至台城区人民医院住院治疗,经B超检查诊断为左股骨粗隆间骨质断裂,断端分离累及大转子,必须立即手术。事发后,欧丽珍家属报警,派出所介入调查,高燕在询问笔录中确认狗主为其本人,事发时没有拴狗,欧丽珍为其狗攻击所致。同时,高燕向派出所提供了当时的监控,清楚显示高燕的狗攻击欧丽珍的事实。由于高燕对其饲养的狗看管不严,导致欧丽珍遭该狗伤害,不但给欧丽珍带来肉体上的痛苦,耽误工作所遭受的损失,更造成了欧丽珍精神上的极大伤害。欧丽珍由此遭受的损失有医疗费 56 000元、后续治疗费15 000元、残疾赔偿金135 663元、残疾鉴定费5000元、精神损失费30000元、住院伙食补助费1300元、营养费5000元、交通费3000元,合计250 963元。请求判令:1.高燕赔偿欧丽珍因遭高燕所养犬只伤害而产生的住院医疗等费用共计人民币56 928.41元(其中住院医疗费 50328.41元、住院伙食费1300元、住院护理费1300元、交通费1000元、营养费3000元);2.本案的诉讼费用由高燕承担。诉讼过程中,欧丽珍于2017年11月7日将上述第1项诉讼请求变更增加为250 963元。
 被告高燕辩称:一、本案原告欧丽珍摔倒与宠物狗并无关联性。由于宠物狗自始至终与欧丽珍并无发生接触,判断发生损害与宠物狗有无因果关系,关键在于宠物狗在事发当时是否对欧丽珍有现实的危险,并足以使欧丽珍产生恐慌的心理,从而使欧丽珍在躲避的过程中摔倒,但本案中宠物狗对欧丽珍并无进行追赶、绊倒或吼叫,与损害后果无因果关系。具体而言:1.宠物狗的行动没有产生任何的惊吓效果,案发时宠物狗往前走了一个与狗等长的距离,并且是正常行走而非冲撞或往前扑;2.宠物狗与欧丽珍相距较远,即使宠物狗往前走了两步仍与欧丽珍保持较远距离,远大于欧丽珍首次驻足鸡煲店门口并路过时与宠物狗的距离。3.欧丽珍并非如其主张是极其害怕狗的人,视频初段欧丽珍经过并驻足鸡煲店外,此时距离宠物狗较近,后来欧丽珍直视宠物狗并从其面前经过,表现出其对宠物狗的兴趣而非恐惧,案发地是一条宽阔的人行道,怕狗的人在可以选择的情况下一定会绕开狗行走,而非采取如欧丽珍靠近宠物狗通过的行为。综合以上三点与本案的客观环境,比照同行的欧丽珍丈夫在宠物狗移动时的动作,正是一个普通人在现场环境下的正常反应。宠物狗的行动根本不可能造成对远处行人的惊吓并倒地受伤,与本案损害发生并无因果关系。二、欧丽珍主张赔偿金额没有客观依据,高燕对其赔偿主张不予认可,并再次强调欧丽珍主张的损害与宠物狗并无因果关系。鉴于欧丽珍提出赔偿的具体要求,高燕作出回应如下:1.高燕不认可欧丽珍提出赔偿的有关依据,已向法院提交了书面的司法鉴定申请。2.根据欧丽珍变更诉求时提供的赔偿清单,其中医疗费与其提供的票据金额不符;后续医疗费与其提交的鉴定意见陈述不符;残疾赔偿金欧丽珍自行委托鉴定机构;残疾鉴定费与欧丽珍提交鉴定意见附带的发票金额不一致;精神损失费参照《最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释》第九、第十条的规定,残疾赔偿金是包括精神损失在内的综合赔偿,该项属重复主张,且高燕亦无经济能力承担;住院伙食补助费的发生并非由宠物狗造成;营养费没有医疗机构的意见确定,不符合《最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释》第二十四条的规定;交通费没有正式凭据,欧丽珍无必需的事由到佛山市进行治疗,不符合《最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释》第二十二条的规定。
 广东省台山市人民法院一审查明:
 从被告高燕提供双方当事人无异议的监控录像清晰显示:2017年8月13日19时 20分20秒,原告欧丽珍在丈夫陪同下徒步经台山市台城舜德路2号前面宽敞公共人行道时,即旭诚驾培信息咨询服务中心与聚鲜楼邻接处,遇趴在台阶上休息的由高燕饲养的一只棕色“泰迪犬”;“泰迪犬”见欧丽珍夫妻接近,站立起来向欧丽珍方向走了两步(约50公分),此时欧丽珍与“泰迪犬”相距约3米;欧丽珍见“泰迪犬”靠近,惊慌往其左侧避让时摔倒受伤。欧丽珍受伤后即被送往台山市人民医院住院治疗,翌日转佛山市中医院住院治疗,共住院治疗 13日,支出的住院医疗费为50328.41元,在诊疗期间没有医嘱建议需加强营养辅助治疗。广东法维司法鉴定所于2017年11月 15日接受欧丽珍的委托,并于同月16日作出《司法鉴定意见书》对欧丽珍的损伤鉴定意见为:欧丽珍的损伤被评定为9级伤残;后续治疗费约需12000元。产生的鉴定费为3000元。
 广东省台山市人民法院一审认为:
 公民的人身权受法律保护,饲养的动物造成他人损害的,动物饲养人或者管理人应当承担侵权责任。按原告欧丽珍的诉讼请求,经台山市人民法院核准,事故导致其的损失、减少的收入和增加的必然支出有:1.医疗费50 812.03元(其中门诊费483.62元、住院费50 328.41元);2.后续治疗费 12 000元;3.残疾赔偿金135 663元(2016年广东省一般地区城镇居民人均可支配收入37 684.30元/年×18年×20%残疾赔偿系数);4.鉴定费3000元;5.精神损害抚慰金,据《最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释》第十条规定,涉案事故致欧丽珍伤残,其遭受较大精神痛苦,结合其在事故中的伤残等级及本地生活水平等因素,精神损害抚慰金酌情确定为6000元;6.住院伙食补助费1300元(100元/天×13天);7.交通费,在欧丽珍未能提供相关票据情况下,一审法院视其复诊次数及住院时间酌定1000元;合计209775.03元。根据《中华人民共和国侵权责任法》第七十八条关于“饲养的动物造成他人损害的,动物饲养人或者管理人应当承担侵权责任,但能够证明损害是因被侵权人故意或者重大过失造成的,可以不承担或者减轻责任”的规定,从被告高燕提供的监控录像清晰显示,高燕饲养的狗只是体形较小、性情温顺的棕色“泰迪犬”,本案高燕未采取安全防范措施,致使饲养的“泰迪犬”肆意在公共场所活动,并在靠近欧丽珍时令到欧丽珍受惊吓倒地受伤,高燕作为动物饲养人及管理人应承担相应责任;与此同时,该“泰迪犬”见欧丽珍靠近时,在没有吠叫、没有向欧丽珍攻击、仅向欧丽珍移动约50公分与欧丽珍仍相距约3米的前提下,欧丽珍由于过度惊慌,采取避让措施不当摔倒致自己受伤,其本身存在重大过失。考虑到欧丽珍的重大过失,结合本案实际情况,欧丽珍的上述209 775.03元损失,一审法院酌情以高燕承担30%责任为宜,即62932.50(209775.03元×30%)。至于欧丽珍的其他诉讼请求,没有事实和法律依据,法院不予支持。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese