>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the State Council on Temporarily Adjusting the Implementation of the Special Access Management Measures in the Relevant Administrative Regulations and the Departmental Rules Approved by the State Council in the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone [Effective]
国务院关于在中国(上海)自由贸易试验区内暂时调整实施有关行政法规和经国务院批准的部门规章规定的准入特别管理措施的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Decision of the State Council on Temporarily Adjusting the Implementation of the Special Access Management Measures in the Relevant Administrative Regulations and the Departmental Rules Approved by the State Council in the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone 

国务院关于在中国(上海)自由贸易试验区内暂时调整实施有关行政法规和经国务院批准的部门规章规定的准入特别管理措施的决定

(No. 38 [2014] of the State Council) (国发〔2014〕38号)

The people's governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all ministries and commissions of the State Council; and all institutions directly under the State Council: 各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
For the purpose of satisfying the needs of further opening up the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone (“SHFTZ”), the State Council has decided to temporarily adjust the implementation of relevant eligibility requirements, shareholding ratio limits, business scope restrictions, and other special access management measures (see the attached List) as set out in the Regulation of the People's Republic of China on International Maritime Transportation, the Regulation of the People's Republic of China on Certification and Accreditation, the Regulation on the Administration of the Salt Industry, the Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment, the Auto Industry Development Policy, and the Provisions on Foreign Investment in the Civil Aviation Industry.
......
 为适应在中国(上海)自由贸易试验区进一步扩大开放的需要,国务院决定在试验区内暂时调整实施《中华人民共和国国际海运条例》、《中华人民共和国认证认可条例》、《盐业管理条例》以及《外商投资产业指导目录》、《汽车产业发展政策》、《外商投资民用航空业规定》规定的有关资质要求、股比限制、经营范围等准入特别管理措施(目录附后)。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥600.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese