>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Supplementary Provisions (V) to the Provisions on Foreign Investment in the Civil Aviation Industry (2016) [Effective]
《外商投资民用航空业规定》的补充规定(五)(2016) [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the Ministry of Transport, the Ministry of Commerce and the National Development and Reform Commission of the People's Republic of China 

中华人民共和国交通运输部、中华人民共和国商务部、中华人民共和国国家发展和改革委员会令

(Order No. 54 [2016]) (2016年第54号)

The Supplementary Provisions (V) to the Provisions on Foreign Investment in the Civil Aviation Industry夫妻本是同林鸟,as adopted at the 5th executive meeting of the Ministry of Transport on March 11, 2016, are hereby issued and shall come into force on May 27, 2016. 〈外商投资民用航空业规定〉的补充规定(五)》已于2016年3月11日经第5次部务会议通过,现予公布,自2016年5月27日起施行。
Minister of Transport: Yang Chuantang 

交 通 运 输 部 部长 杨传堂

Minister of Commerce: Gao Hucheng 商  务  部 部长 高虎城
Director of the National Development and Reform Commission: Xu Shaoshi 发展和改革委员会主任 徐绍史
April 26, 2016 2016年4月26日
Supplementary Provisions (V) to the Provisions on Foreign Investment in the Civil Aviation Industry
......
 北大法宝,版权所有

  《外商投资民用航空业规定》的补充规定(五)


......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: info@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese