>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Yang Shuling v. Tianjin Baodi Branch of Ping An Property & Casualty Insurance Company of China (Case of Dispute over Insurance Contract)
杨树岭诉中国平安财产保险股份有限公司天津市宝坻支公司保险合同纠纷案
【法宝引证码】

Yang Shuling v. Tianjin Baodi Branch of Ping An Property & Casualty Insurance Company of China (Case of Dispute over Insurance Contract)
(Case of Dispute over Insurance Contract)
杨树岭诉中国平安财产保险股份有限公司天津市宝坻支公司保险合同纠纷案

Yang Shuling v. Tianjin Baodi Branch of Ping An Property & Casualty Insurance Company of China
(Case of Dispute over Insurance Contract)@#

[Judgment Abstract]@#
1. The terms of “family members”, “linealconsanguinity” and “relatives” are legal concepts. Insurance companies doing insurance business have no rights to interpret the above mentioned concepts arbitrarily.  In legal senses, “family” equals to a household duly registered, and the term “family members” refers to persons who live together permanently under one household registration whose economic incomesare the family'scommon wealth. The terms of “Family members”,“lineal consanguinity”,and“relatives”are not interchangeable concepts. Persons with direct blood relationship are not necessarily family members to each other.@#
2. Under Article 18 of the Insurance Law, where an insurance contract provides for exemption of the insurer's liabilities, the insurer shall clearly explain it to the policy holder before signing of the insurance contract,failing which the clause shall be void. The term “clear explanation” means that before or at the moment the insurer is signing an insurance contract with a policy holder, the insurer shall,in regard with the exemption clauses stipulated in the insurance contract, not only put a reminder in the insurance policy to bring the attention of the policy holder to such clauses, but also explain the concepts, contents and legal consequences of the exemption clauses in written or oral forms to the policy holder or his/her agent,so as to ensure that the policy holder understand the real meaning and legal consequences of such clauses.  @#
BASIC FACTS@#

Plaintiff: Yang Shuling, male, 32-year-old, farmer, resides at Dachenzhuang Village, Dazhongzhuang Town of Baodi District, Tianjin Municipality.@#
Defendant: Tianjin Baodi Branch of Ping An Property & Casualty Insurance Company of China, located at Nanguan Avenue of Baodi District, Tianjin Municipality.@#
Person in Charge: Dong Xiaohua, manager of the branch.@#
PROCEDURAL POSTURE@#
For the dispute over insurance contract with Tianjin Baodi Branch of Ping An Property & Casualty Insurance Company of China (hereinafter referred to as Baodi Branch), Yang Shuling, the plaintiff, filed a lawsuit with Baodi District People's Court of Tianjin Municipality.@#
Yang Shuling claimed that: on January 20th, 2006, he applied to Baodi Branch for motor vehicle third party general liability insurance. On the same day, the defendant underwrote the insurance and issued an insurance policy to the plaintiff. It is stipulated in the insurance contract that: the duration of insurance is from January 21st, 2006 to January 20th, 2007, the insurance premium is 1386.60 yuan and the insurance money is 50,000 yuan. At about 21:00 of March 17th, 2006, the plaintiff accidentally ran down a wall with the insured vehicle, which caused the death of Zhang Yurong, the plaintiff's mother. On April 11th, 2006, upon the medication of the Traffic Police Detachment of Baodi Sub-bureau of Tianjin Public Security Bureau, the plaintiff made compensation for damage caused by the accident, and made an insurance claim against the defendant after the accident was settled upon mediation, but was refused by the defendant. According to the insurance policy, the defendant may be exempt from 20% of insurance money. So the plaintiff appeals the court to order the defendant to pay the plaintiff 40,000 yuan of insurance money and pay the legal cost of this case.@#
......

 

杨树岭诉中国平安财产保险股份有限公司天津市宝坻支公司保险合同纠纷案@#
【裁判摘要】@#
一、“家庭成员”、“直系血亲”、“亲属”等均为法律概念,经营保险业务的保险公司无权对上述法律概念随意进行解释。“家庭”在法律上等同于户籍,“家庭成员”是指在同一户籍内永久共同生活,每个成员的经济收入都作为家庭共同财产的人。“家庭成员”与“直系血亲”、“亲属”并非同一概念,具有直系血亲关系的人不一定互为家庭成员。@#
二、根据保险法十八条的规定,保险合同中规定有关于保险人责任免除条款的,保险人在订立合同时应当向投保人明确说明,未明确说明的该条款无效。所谓“明确说明”,是指保险人在与投保人签订保险合同之前或者签订保险合同之时,对于保险合同所约定的免责条款,除了在保险单上提示投保人注意外,还应当对有关免责条款的概念、内容及其法律后果等以书面或者口头形式向投保人或其代理人作出解释,以使投保人明了该条款的真实含义和法律后果。@#
@#
原告:杨树岭,男,32岁,农民,住天津市宝坻区大钟庄镇大陈庄村。@#
被告:中国平安财产保险股份有限公司天津市宝坻支公司,住所地:天津市宝坻区南关大街。@#
负责人:董晓华,该支公司经理。@#
@#
原告杨树岭因与被告中国平安财产保险股份有限公司天津市宝坻支公司(以下简称平安保险宝坻支公司)发生保险合同纠纷,向天津市宝坻区人民法院提起诉讼。@#
原告杨树岭诉称:2006年1月20日,原告向被告平安保险宝坻支公司投保机动车辆第三者综合责任险。同日,被告接受原告投保,并为原告出具保单。保险合同约定保险期间自2006年1月21日至2007年 1月20日,保险费为1386.60元,保险金额为50 000元。2006年3月17日21时许,原告驾驶被保险车辆不慎将墙撞倒,致其母张玉荣死亡。同年4月11日,经天津市公安局宝坻分局交通警察大队调解,原告对事故损害作出相应赔偿,并于事故调解解决后向被告提出保险理赔,遭被告拒赔。根据保险单约定,被告可以免赔20%,故诉请法院判令被告赔偿原告保险金40 000元,并承担本案诉讼费用。@#
原告杨树岭提交以下证据:@#
1.机动车辆保险单一份,用以证明原告作为投保人,被告平安保险宝坻支公司作为保险人,双方就涉案被保险机动车辆形成保险合同关系;@#
2.天津市公安局宝坻分局交通警察大队于2006年3月28日出具的交通事故认定书一份,用以证明2006年3月17日下午原告驾驶涉案被保险机动车发生了交通事故,致原告的母亲死亡;@#
3.2006年4月11日交通事故损害赔偿调解书一份,用以证明原告已就涉案交通事故作出相应赔偿;@#
4.户口本两份,用以证明原告与其父母分家另过,分属两个不同的户籍。@#
被告平安保险宝坻支公司辩称:按照保险合同的约定,原告杨树岭所驾车辆造成其家庭成员伤亡的,被告应免赔。保险合同所指“家庭成员”包括被保险人的直系血亲和在一起共同生活的其他亲属。本案事故死者为原告的母亲,是原告的直系血亲,故原告驾驶被保险机动车发生事故致其母死亡,被告应免赔。保险合同中的免责条款已用黑体字明确提示,原告对此完全了解并接受,故被告不同意原告的诉讼请求。@#
被告平安保险宝坻支公司当庭提交 2000年6月15日保监发[2000]102号《机动车辆保险条款及解释》、2005年2月24日保监发[2005]18号《关于废除部分规范性文件的通知》,用以证明保监发[2000]102号《机动车辆保险条款及解释》已经失效,并证明该公司处理本案交通事故保险理赔的法律依据。@#
一审法院依法组织双方当事人进行了质证、认证。@#
对于原告杨树岭提交的证据1、证据 4的真实性、合法性,被告平安保险宝坻支公司没有异议,但认为保险合同中已经对保险公司免责的条款进行了明示告知,原告是否与其父母分家另过、是否分属两个不同的户籍,不影响其与父母互为家庭成员的关系;对于原告提交的证据2被告没有异议;被告认为原告提交的证据3是复印件,该证据的真实性、合法性无法确认,且该证据与本案无关。@#
对于被告平安保险宝坻支公司提交的证据,原告认为即使保监发[2000]102号《机动车辆保险条款及解释》已经失效,但该文件关于家庭成员的规定合理,本案应当适用。@#
天津市宝坻区人民法院一审查明:@#
2006年1月20日,原告杨树岭向被告平安保险宝坻支公司投保机动车辆第三者综合责任险,被保险车辆为津AA9251时代轻型货车。同日,被告接受原告投保,并为原告出具保单。保险合同约定,原告为被保险人,被告为保险人,保险期间自 2006年1月21日至2007年1月20日,保险费为1386.60元,保险金额为50 000元。保险合同第二部分第二章第三条规定:“保险车辆造成下列人身伤亡,不论在法律上是否应当由被保险人承担赔偿责任,保险人均不负责赔偿:(一)被保险人或其允许的驾驶员及他们的家庭成员……。”保险合同第四部分释义第22条规定:“家庭成员包括被保险人的直系血亲和在一起共同生活的其他亲属。”保险合同第三部分车上人员责任险条款第四条第(二)项规定:“根据保险车辆驾驶员在事故中所负责任,车上人员责任险在符合赔偿规定的金额内实行事故责任免赔率,负全部责任的免赔 20%……。”2006年3月17日21时左右,原告驾驶被保险车辆不慎将墙撞倒,致其母张玉荣死亡。同年3月28日,天津市公安局宝坻分局交通警察大队出具交通事故认定书一份,认定原告对此次交通事故负全部责任。同年4月11日,经天津市公安局宝坻分局交通警察大队调解,原告对此次交通事故损害作出相应赔偿,并于事故调解解决后向被告提出保险理赔,遭被告拒绝理赔。@#
另查明,原告杨树岭已分家另过,与其父母不属于同一户籍。@#
本案的争议焦点是:原告杨树岭与被告平安保险宝坻支公司签订的保险合同中的保险人免责条款是否有效,被告对于涉案交通事故损害应否予以保险理赔。@#
天津市宝坻区人民法院一审认为:@#
保险合同是投保人与保险人约定保险权利义务关系的协议。原告杨树岭与被告平安保险宝坻支公司之间订立的机动车辆第三者责任险保险合同合法有效,应受法律保护。原告如约交纳保险费后发生交通事故,并与事故相对方达成交通事故赔偿调解书,原告的损失有证据证明。被告拒赔原告损失,其依据是涉案机动车辆第三者责任险保险合同中关于“保险车辆造成下列人身伤亡,不论在法律上是否应当由被保险人承担赔偿责任,保险人均不负责赔偿:(一)被保险人或其允许的驾驶员及他们的家庭成员……”、“家庭成员包括被保险人的直系血亲和在一起共同生活的其他亲属”的内容。被告据上述约定认为,原告驾驶被保险车辆发生交通事故致使其母死亡,原告与其母互为家庭成员,故涉案交通事故属于上述保险人免责条款规定的情形,被告有理由免赔。对此法院认为,被告的抗辩理由不能成立,原告与被告签订的机动车辆第三者责任险保险合同虽然合法有效,但其中的保险人免责条款无效,被告对于涉案交通事故损害应予保险理赔。@#
一、涉案保险合同将被保险人即原告杨树岭的母亲排除在第三者责任险赔付范围之外没有法律依据。@#
首先,涉案保险合同为机动车辆第三者责任险保险合同。按照通常的理解和国际通行的保险理念,机动车辆第三者责任险中的“第三者”,是指订立保险合同的双方当事人即保险人、被保险人(包括被保险车辆内的人员)以外所有的人。机动车辆第三者责任险旨在确保第三者因交通事故受到损害时能够从保险人处获取救济,以保护不特定的第三者的利益。机动车辆第三者责任险保险合同是射幸合同,保险人是否应当给付保险金,取决于合同成立后偶然事件即交通事故的发生。本案中,原告杨树岭驾车将院墙撞倒后致其母亲死亡,此次交通事故的发生纯属偶然。原告的母亲作为涉案交通事故的受害者,和通常情况下与交通事故肇事者无直系血亲或其他亲属关系的第三者并无不同。在现有法律、法规没有明确规定的情况下,涉案机动车辆第三者责任险保险合同的相关格式化免责条款将被保险人或被保险车辆驾驶人员的家庭成员排除在外,属人为故意缩小第三者的范围。该格式化免责条款的设定主要是为了保护保险人一方的利益,有悖于设置机动车辆第三者责任险的初衷。涉案机动车辆第三者责任险保险合同是保险人事先拟就的格式合同,提供该格式合同的保险人应当遵守诚信原则。《中华人民共和国合同法》(以下简称合同法)第三十九条的规定:“采用格式条款订立合同的,提供格式条款的一方应当遵循公平原则确定当事人之间的权利和义务……”,合同法四十条规定:“……提供格式条款一方免除其责任、加重对方责任、排除对方主要权利的,该条款无效。”据此,被告平安保险宝坻支公司利用已方强势以预先设定的格式免责条款,缩小第三者的范围,以最大化免除自己的责任,没有法律依据,该格式化免责条款应认定为无效条款。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥800.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese