>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 3 of Model Cases concerning the System of Announcing the List of Dishonest Persons Subject to Enforcement by the Supreme People's Court: 50+ persons including Beijing XX Automobile Decoration Center v. Beijing XX Automobile Manufacture Co., Ltd. (case of a series of enforcement)
最高人民法院发布失信被执行人名单制度典型案例之三:北京某汽车装饰中心等50余人与北京某汽车制造有限公司系列执行案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

No. 3 of Model Cases concerning the System of Announcing the List of Dishonest Persons Subject to Enforcement by the Supreme People's Court: 50+ persons including Beijing XX Automobile Decoration Center v. Beijing XX Automobile Manufacture Co., Ltd. (case of a series of enforcement)
(case of a series of enforcement)
最高人民法院发布失信被执行人名单制度典型案例之三:北京某汽车装饰中心等50余人与北京某汽车制造有限公司系列执行案
[Key Terms]
enforcement ; obligation of property reporting ; dishonesty
[核心术语]
执行;财产报告义务;失信
[Disputed Issues]
Where the whereabouts of the legal representative of an enterprise subject to enforcement is unknown for a long time and refuses to report properties to a people's court, causing it unable to enforce, which actions shall a people's court take?
[争议焦点]
被执行企业法定代表人长期下落不明,拒不到庭报告财产,导致无法执行的,法院应采取何种措施?
[Case Summary]
Under the provisions of Article 5 of the Several Provisions of the Supreme People's Court on Issuing the Information on the List of Dishonest Judgment Debtors, if the whereabouts of the legal representative of an enterprise subject to enforcement is unknown for a long time and refuses to report properties to a people's court, causing it unable to enforce, a people's court shall enter the information of the list of dishonest persons subject to enforcement into the database of the Supreme People's Court on lists of dishonest persons subject to enforcement and publish it through this list database. It can also, according to practical situations, publish this list via newspapers, radio, television, Internet, its bulletin board and otherwise, and regularly make public the implementation of the list of dishonest persons subject to enforcement by this court and the courts within its jurisdiction by holding a press conference or otherwise, so as to put the enterprise subject to enforcement under pressure from public opinion and force it to perform its obligations.
[案例要旨]
根据《最高人民法院关于公布失信被执行人名单信息的若干规定》第五条之规定,被执行企业法定代表人长期下落不明,拒不到庭报告财产,导致无法执行的,人民法院应当将失信被执行人名单信息录入最高人民法院失信被执行人名单库,并通过该名单库统一向社会公布。并且,可以结合实际情况,将失信被执行人名单通过报纸、广播、电视、网络、法院公告栏等其他方式予以公布,并可以采取新闻发布会或者其他方式对本院及辖区法院实施失信被执行人名单制度的情况定期向社会公布。以此形成舆论压力,迫使被执行企业履行义务。

Full-text omitted.
土豪我们做朋友好不好

 

最高人民法院发布失信被执行人名单制度典型案例之三:北京某汽车装饰中心等50余人与北京某汽车制造有限公司系列执行案法小宝

来自北大法宝

 (一)基本案情
 自2000年起至今,北京某汽车制造有限公司作为被执行人在北京市丰台区人民法院有大批执行案件,未执行到位标的额高达4000余万元。
 执行过程中,执行法院查封了被执行人北京某汽车制造有限公司的生产线和其他财产,但因被执行人未尽到保管责任,造成部分查封财产毁损灭失。经北京市价格认证中心鉴定,被查封财产已失去变现条件。之后,执行法院多方查找,均未发现被执行人名下有任何可供执行的银行存款、车辆、房产等财产。被执行人法定代表人长期下落不明,拒不到庭报告财产。众多申请执行人对此十分不满。
 失信被执行人名单制度出台后,申请人之一北京某汽车装饰中心向执行法院提出申请,要求将被执行人纳入失信被执行人名单。执行法院经过审查,以被执行人违反财产报告制度为由,决定将其纳入失信被执行人名单,并通过《京华时报》、《北京青年报》、《北京晨报》、《法制晚报》、《新京报》、《北京晚报》进行了曝光。之后,北京电视台《都市晚高峰》、《法治进行时》、北京广播电台《北京新闻》、中国法院网、北京法院网等媒体也进行了报道,人民网、新华网、光明网、凤凰网等几十家网站纷纷转载。被执行人看到相关报道后,迫于失信被执行人名单的威慑和舆论压力,主动与执行法院联系,并派代理律师到法院核实其未履行案款数额,表示会尽快通过多种方式履行义务,以消除不良影响。同时,申请执行人通过媒体看到公布失信被执行人信息后,专程向执行法院寄去感谢信,对执行法院的工作表示了理解。
 (二)典型意义
 执行法院将失信被执行人名单信息录入最高人民法院失信被执行人名单库,统一向社会公布,并同时通过报纸、广播、电视、网络等其他方式予以公布。被执行人作为企业,迫于社会压力,为维护其在经济交往中的名声,主动向执行法院表示尽快履行义务,失信被执行人名单制度的信用惩戒功能得以有效发挥。
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese