>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Wu Shaohui v. the Villagers' Electoral Committee of Luxia Village (Case on Dissatisfaction with the Treatment on Voter's qualification)
吴少晖不服选民资格处理决定案
【法宝引证码】

Wu Shaohui v. the Villagers’ Electoral Committee of Luxia Village (Case on Dissatisfaction with the Treatment on Voter's qualification)
(Case on Dissatisfaction with the Treatment on Voter's qualification)
吴少晖不服选民资格处理决定案

Wu Shaohui v. the Villagers' Electoral Committee of Luxia Village
(Case on Dissatisfaction with the Treatment on Voter's qualification)@#
BASIC FACTS@#
Plaintiff: Wu Shaohui, male, 32, villager of Luxia Village, Luxia Country, Pingnan Couty, Fujian Province, dwelling in No. 48, Xinxing West Road, Luxia Village.@#
Wu filed an action for his dissatisfaction with the treatment as given by the Villagers' Electoral Committee (hereinafter referred to as the Committee) on his appeal regarding the voter's qualification. The People's Court of Pingnan County has, according to the special procedures for cases on the voter's qualification as prescribed in Section 2, Chapter 15 of the Civil Litigation Law of the People's Republic of China, formed a collegiate bench and heard this case. The Committee was notified to appear in court.@#
Wu alleged that: His permanent residency is located in Luxia and he, as a villager, resides in Luxia all the time. His right to elect has been exercised in Luxia from the very beginning. In each election of the Committee, Wu was a voter. In particular, in the Committee's 2000 election, the plaintiff was once nominated as a formal candidate for director of the Committee. However, in the Committee's 2003 election, the Committee ignored all these objective facts and refused to register Wu as a voter. After Wu filed an appeal, the Committee made a decision on not registering Wu as a voter on June 29, 2003, which seriously injured Wu's right to elect and to be elected. Wu pleaded the court to revoke the decision according to law and order the Committee to register him as a voter and pleaded, at the same time, the court to invalidate the nomination of candidates as conducted by the Committee in 2003.@#
......

 

吴少晖不服选民资格处理决定案@#
@#
起诉人:吴少晖,男,32岁,福建省屏南县路下乡路下村村民,住该村新兴西路48号。@#
起诉人吴少晖因不服路下村村民选举委员会对其选民资格申诉所作的处理决定,提起诉讼。福建省屏南县人民法院依照《中华人民共和国民事诉讼法》第十五章第二节规定的选民资格案件特别程序,组成合议庭对本案进行了审理,审理时通知路下村村民选举委员会到庭参加。@#
起诉人吴少晖诉称:起诉人的户籍在路下村,是路下村村民,并且一直在该村居住。起诉人的选举权一直在路下村行使,该村历届村民委员会的换届选举,起诉人都是选民。特别是2000年的村民委员会换届选举时,起诉人还被村民提名为村民委员会主任的正式候选人。然而今年的换届选举,村选举委员会却无视这些客观事实,不登记起诉人为选民。起诉人提出申诉后,该选举委员会仍于2003年6月29日作出对起诉人的选民资格不予登记的处理决定,严重侵犯了起诉人的选举权和被选举权。请求人民法院依法撤销这个决定,责令村选举委员会登记起诉人为选民,同时请求确认路下村此次的村民委员会候选人提名无效。@#
屏南县人民法院经审理查明:@#
起诉人吴少晖虽在路下村新兴西路48号居住,但其户籍一直落在屏南县路下乡中心小学。路下村历届村民委员会换届选举时,都将吴少晖登记为选民。2003年6月12日,吴少晖将户籍从路下乡中心小学迁入路下村,成为该村非农业户籍的村民。@#
2003年,路下村村民委员会因任期届满,依法需进行换届选举,选举日定为2003年7月12日,从6月7日起进行选民登记,起诉人吴少晖未被登记为该村选民。吴少晖向路下村村民选举委员会提出申诉后,该委员会认为:吴少晖虽然在本村居住,但其户籍是在选民登记日(6月7日)以后才迁入本村的,而且是本村非农业户籍村民,在本村没有承包土地,也不履行“三提留、五统筹”等村民应尽的义务,按照福建省民政厅下发的《村民委员会选举规程》中关于“户籍在本村管理的其他非农业户籍性质人员不作选民资格登记”的规定,吴少晖不能在本村登记。此前历届村民委员会选举时,虽然都将吴少晖登记为本村选民,但这都是错误的,应当纠正。据此,该委员会于2003年6月29日作出处理决定:对吴少晖的选民资格不予登记。吴少晖不服处理决定,遂于6月30日起诉。@#
@#
屏南县人民法院认为:@#
选举权与被选举权,是宪法规定公民享有的一项基本政治权利。1998年11月4日第九届全国人民代表大会常务委员会第五次会议修订通过的《中华人民共和国村民委员会组织法》第十二条规定:“年满十八周岁的村民,不分民族、种族、性别、职业、家庭出身、宗教信仰、教育程度、财产状况、居住期限,都有选举权和被选举权;但是,依照法律被剥夺政治权利的人除外。”起诉人吴少晖现年33岁,依照法律规定,其具有选民资格。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese