>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Chikan Township Enterprises Supply & Marketing Corporation v. Darong Industrial Trade Company, etc. (Case of Dispute over the Damages for Infringement)
赤坎乡镇企业供销总公司诉达荣实业贸易总公司等侵权损害赔偿纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Property
  • Legal document: Judgment
  • Procedural status: Trial at Second Instance
  • Source: SPC Gazette,Issue 4,2000

Chikan Township Enterprises Supply & Marketing Corporation v. Darong Industrial Trade Company, etc. (Case of Dispute over the Damages for Infringement)
(Case of Dispute over the Damages for Infringement)
赤坎乡镇企业供销总公司诉达荣实业贸易总公司等侵权损害赔偿纠纷案

Chikan Township Enterprises Supply & Marketing Corporation v. Darong Industrial Trade Company, etc.

 

赤坎乡镇企业供销总公司诉达荣实业@#

(Case of Dispute over the Damages for Infringement)@# 贸易总公司等侵权损害赔偿纠纷案@#
@# @#
BASIC FACTS@# 原告:广东省湛江市赤坎区乡镇企业供销总公司。@#
Plaintiff: Chikan Township Enterprises Supply & Marketing Corporation in Chikan District, Zhanjiang City, Guangdong Province.@# 法定代表人:梁涛峰,该公司总经理。@#
Legal Representative: Liang Taofeng, general manager of this company.@# 委托代理人:欧志辉,广东省湛江市赤坎区乡镇企业供销总公司法律顾问。@#
Authorized Agent: Ou Zhihui, counselor of this company.@# 委托代理人:梁贵兴,广东省湛江市物资总公司副经理。@#
Authorized Agent: Liang Guixing, deputy general manager of Zhanjiang Materials Company in Guangdong Province.@# 被告:海南省达荣实业贸易总公司。@#
Defendant: Darong Industrial Trade Company in Hainan Province.@# 法定代表人:佟茂生,该公司总经理。@#
Legal Representative: Tong Maosheng, general manager of this company.@# 委托代理人:赵卫,海联律师事务所律师。@#
Authorized Agent: Zhao Wei, attorney-at-law of Hailian Law Firm.@# 被告:黑龙江省国际经济技术贸易公司。@#
Defendant: Heilongjiang International Economic and Technical Trade Company.@# 法定代表人:聂枝玉,该公司经理。@#
Legal Representative: Nie Zhiyu, general manager of this company.@# 委托代理人:赵延年,黑龙江省金马律师事务所律师。@#
Authorized Agent: Zhao Yannian, attorney-at-law of Heilongjiang Jinma Law Firm.@# 原告广东省湛江市赤坎区乡镇企业供销总公司(以下简称赤坎公司)因与被告海南省达荣实业贸易总公司(以下简称达荣公司)、被告黑龙江省国际经济技术贸易公司(以下简称黑龙江公司)发生侵权损害赔偿纠纷,向海南省海口市新华区人民法院提起诉讼。@#
Chikan Township Enterprises Supply & Marketing Corporation in Chikan District, Zhanjiang City, Guangdong Province (hereinafter referred to as Chikan Company) filed a lawsuit with the People's Court of Xinhua District, Haikou Municipality, Hainan Province for the dispute over the damages for infringement against Darong Industrial Trade Company (hereinafter referred to as Darong Company) and Heilongjiang International Economic and Technical Trade Company (hereinafter referred to as Heilongjiang Company).@# 原告赤坎公司诉称:被告达荣公司与作为合同供方的被告黑龙江公司串通,侵害作为合同共同需方的我公司应享有的合法权益;黑龙江公司为使达荣公司的侵权行为得逞,故意违反合同的约定供货,给我公司造成损失。请求判令:1、达荣公司给我公司返还预付货款200万元及按月息4%赔偿我公司的利息损失,黑龙江公司对达荣公司的这一债务负连带责任;2、黑龙江公司违约,应按合同总金额的5%给我公司赔偿损失;3、达荣公司、黑龙江公司共同赔偿我公司因追货和追款支出的费用172400元;4、达荣公司、黑龙江公司承担本案的诉讼费用。@#
Chikan Company complained that: Darong Company colluded with Heilongjiang Company, the contractual supplier, to infringe upon the lawful rights and interests of Chikan Company, the joint contractual demander; and Heilongjiang Company intentionally supplied goods against the contract in order to realize the infringement of Darong Company, which caused losses to Chikan Company. Chikan Company pleaded to order: 1. Darong Company to return to Chikan Company 2 million yuan of advanced payment and compensate for the interest losses at the monthly rate of 4%, and Heilongjiang Company to assume the joint and several liability for the said liabilities; 2. Heilongjiang Company to compensate Chikan Company for the losses at the rate of 5% of the total contractual amount; 3. Darong Company and Heilongjiang Company to jointly compensate 172,400 yuan of expenses resulted from the recourse of goods and payments by Chikan Company; and 4. Darong Company and Heilongjiang Company to assume the litigation costs for this case.@# 被告达荣公司辩称:1、三方合同约定,由被告黑龙江公司给我公司和原告赤坎公司供应2.5万吨钢坯。我公司是合同的共同需方,并已支付预付货款300万元。根据我公司与赤坎公司各自支付的预付货款比例看,我公司有权接收1.5万吨钢坯,而实际上我公司仅接收了2000吨,远未超出应获取的吨数,没有给赤坎公司造成任何经济损失。赤坎公司的合法权益,应当通过要求黑龙江公司继续供货得以实现。2、赤坎公司是1993年9月8日知道我公司接收了2000吨钢坯。如果赤坎公司认为我公司的这一行为侵犯了其合法权益,应当在两年的诉讼时效期限内主张自己的权利。事实上赤坎公司迟至1997年1月21日才提起侵权诉讼,已超过诉讼时效。法院应当驳回赤坎公司的诉讼请求。@#
...... 被告黑龙江公司辩称:1、关于2000吨货物被被告达荣公司提取这一问题,有当时的往来书面函件证实,尽管其中有达荣公司伪造的函件,但我公司并不知情,不存在与达荣公司串通合谋的问题。我公司没有侵犯原告赤坎公司的合法权益,不应当为达荣公司的行为承担连带责任。2、关于我公司是否违反合同约定的问题,在赤坎公司提起的前一诉讼中,已经由广东省高级人民法院判定:合同的三方当事人都有违约行为存在,可互不追究违约责任。3、我公司没有给赤坎公司造成损失,不应当承担赤坎公司的追款、追货损失及诉讼费用。@#
 海口市新华区人民法院经审理查明:@#
 1993年5月11日,原告赤坎公司与被告达荣公司作为共同需方,与被告黑龙江公司签订了一份购销钢坯合同,约定:黑龙江公司供给赤坎公司、达荣公司钢坯2.5万吨,需方先预付货款500万元,供方于1993年6月27日前全部交货。5月12日,赤坎公司预付货款200万元,达荣公司预付货款300万元,双方未就钢坯到货后如何分配作出书面约定。@#
 被告黑龙江公司收取500万元预付货款后,无法如期供货。7月8日,原告赤坎公司、被告达荣公司又与黑龙江公司签订了一份修改协议,约定:1、供方在途的80×80×1050A3钢坯2000吨,作为首批到货于7月15日在天津交给需方;在途的93个车厢60×60×11620A3钢坯5859吨,作为第二批到货于7月底在湛江港交给需方;尚欠17141吨钢坯,在一个半月内交货完毕;2、供方违约,除按预付款500万元的月息4%付给需方银行利息外,还要按合同总成交额的5%给需方赔偿。需方违约,按合同总成交额的5%给供方赔偿;3、需方收到首批钢坯后,按实收数量的百分比收回预付款。第二批开始发货时,付清第一批货款;4、原合同未修改部分,按原合同执行。@#
 修改协议签订后,被告达荣公司于7月间伪造了一份其与原告赤坎公司签订的“补充协议书”电传给被告黑龙江公司。该伪造的协议书载明:首批2000吨钢坯到达天津后由达荣公司负责接收;赤坎公司总经理梁涛峰与达荣公司许佐添一起赴大连签订此2000吨钢坯的销售合同,在7月16日前将货款返还给达荣公司。@#
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese