>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Nantong Gangzha Shipping Manufacturing Co., Ltd. v. IHDA Shipbuilding Service BV, All Ships Outfitting & Repairs BV, and China National Chemical Construction Corp. (objection to dispute over ship manufacturing contract)
中国·南通市港闸造船厂诉荷兰·埃伯造船服务公司、荷兰·船用设备与维修公司、中国化工建设总公司船舶建造合同纠纷主管异议案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Maritime -->Maritime
  • Legal document: Ruling
  • Judgment date: 10-08-2006
  • Procedural status: Trial at First Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Nantong Gangzha Shipping Manufacturing Co., Ltd. v. IHDA Shipbuilding Service BV, All Ships Outfitting & Repairs BV, and China National Chemical Construction Corp. (objection to dispute over ship manufacturing contract)
(objection to dispute over ship manufacturing contract)
中国·南通市港闸造船厂诉荷兰·埃伯造船服务公司、荷兰·船用设备与维修公司、中国化工建设总公司船舶建造合同纠纷主管异议案
[Key Terms]
party in foreign-related case ; ad hoc arbitration clause ; validity
[核心术语]
涉外案件当事人;临时仲裁条款;效力
[Disputed Issues]
Where the parties in a foreign-related case agreed to an ad hoc arbitration clause for arbitration abroad, and the law of the subject country does not prohibit such an agreement, is the ad hoc arbitration clause to be ruled as valid?
[争议焦点]
1.涉外案件中的当事人约定在外国进行仲裁的临时仲裁条款,且该国法律并不禁止的,该仲裁条款是否有效?
[Case Summary]
Internationally institutional arbitration and ad hoc arbitration are the two basic forms of arbitration. Institutional arbitration means the arbitration is conducted by a permanent arbitration institution. The arbitration institution is in charge of part of the procedural work and the parties can choose arbitrators from the institution's roster. In addition apart from the signing of the arbitral award by the arbitrators the seal of the arbitration institution is also affixed to the award. Ad hoc arbitration is a system of arbitration that contrasts with institutional arbitration...
[案例要旨]
从世界范围内来看机构仲裁和临时仲裁是仲裁的两种基本形式。机构仲裁就是由一个常设的仲裁机构进行仲裁。仲裁机构负责部分程序上的工作当事人在仲裁机构的仲裁员名册中选择仲裁员。仲裁裁决除了由仲裁员签字外还要加盖仲裁机构的印章。临时仲裁是相对机构仲裁而言的仲裁制度...

Full-text omitted

 

中国·南通市港闸造船厂诉荷兰·埃伯造船服务公司、荷兰·船用设备与维修公司、中国化工建设总公司船舶建造合同纠纷主管异议案

 问题提示:涉外案件当事人约定在外国进行仲裁的临时仲裁条款是否有效?
 【要点提示】
 涉外案件当事人之间的仲裁条款约定了指定仲裁员的具体程序、仲裁规则和地点,是一种临时仲裁条款。根据我国在国际条约中承担的义务,应认定该条款有效。当事人以合同中存在有效的仲裁条款为由向法院提出的异议是主管异议,而非管辖权异议,两者在程序和法律后果等方面存在区别。
 【案例索引】
 一审法院:武汉海事法院(2005)武海法商字第81号民事裁定书(2006年10月8日)(未上诉)
 【案情】
 原告:中国·南通市港闸造船厂(以下简称港闸船厂)。
 被告:荷兰·埃伯造船服务公司(IHDA SHIPBUILDING SERVICE B.V.以下简称造船公司)。
 港闸船厂诉称:2004年10月12日,港闸船厂和中建公司(卖方)与造船公司和设备公司(买方)签订了两份船舶建造合同。合同约定,买方分七次分期付款,其中第一次付款是在合同签订后14个银行工作日内。如首期船款延期达15天,则卖方有权单方面解除合同。合同签订后,买方未按合同约定付款。此违约行为给港闸船厂造成巨大经济损失。按照本案合同约定,本案既可选择诉讼,也可选择仲裁。港闸船厂选择诉讼,请求判令解除本案两份船舶建造合同,造船公司、设备公司赔偿港闸船厂经济损失200万美元,并承担本案诉讼费。
 造船公司、设备公司提出管辖权异议时认为:根据本案合同第十二条的约定,本案的准据法为荷兰法。如果因合同引起争议不能友好解决,则争议应提交仲裁裁决,仲裁庭由三名仲裁员组成,争议双方各选一名仲裁员,首席仲裁员由双方选择的仲裁员共同决定。仲裁应根据TAMARA仲裁院仲裁规则,在荷兰鹿特丹进行。如需要,可以如法院判决一样执行。中国和荷兰都是《纽约公约》的成员国,公约第二条第(一)款规定,约定采用仲裁方式解决的,不得提起诉讼。公约第五条第(一)款第1项规定,决定仲裁条款或协议效力的是双方选择的准据法。本案的准据法是荷兰法,而根据荷兰法,本案仲裁条款是有效的。请求裁定驳回港闸船厂的起诉。
 港闸船厂向法院提交的主要证据:
 2004CNCCC3908026、2004CNCCC3908027号两份造船合同英文件和翻译中文件,证明本案的法律关系和合同中的仲裁条款。
 造船公司、设备公司向法院提交的主要证据(境外取得的证据均经公证、认证):
 证据一、荷兰J.F.BIENFAI先生的咨询函,证明造船公司向专家咨询意见,询问本案仲裁条款的有效性。
 证据二、H.VAN DER WIEL先生的回复和简历,证明专家意见表明,根据荷兰法,该案仲裁条款是有效的。
 证据三、阿姆斯特丹鹿特丹海陆运输仲裁机构仲裁规则(TAMARA),证明本案所选用的仲裁规则是存在的。
 证据四、《承认及执行外国仲裁裁决公约》(《1958年纽约公约》)及最高人民法院的通知,证明中国和荷兰都是公约成员国,确定本案仲裁条款效力的准据法是荷兰法。
 证据五、荷兰《民事诉讼法》的规定,证明根据荷兰法,本案的仲裁条款是有效的。
 证据六、受理仲裁及收费通知,证明荷兰仲裁庭已于2005年6月15日受理本案所涉仲裁。
 另外,造船公司、设备公司还提供了与港闸船厂相同的两份造船合同。
 港闸船厂的主要质证和答辩意见:本案合同约定,如有需要,将由有管辖权的法院作出判决执行,本案并未排除司法管辖权。本案仲裁条款未约定仲裁机构,应无效。H.VAN DER WIEL先生的专家意见不能作为审查本案仲裁条款效力的依据。阿姆斯特丹鹿特丹海陆运输仲裁机构仲裁规则是仲裁机构受理仲裁案件后,适用的仲裁规则,不是确认仲裁效力的依据。《纽约公约》只适用于案件已经过仲裁机构审理后的执行,不适用案件是否由仲裁机构受理的情况。
 本案合同原文中的有关仲裁条款:
 12.1.THIS CONTRACT AND ALL OTHER AGREEM ENTS RELATING HERETO TO SHALL BE CONSTRUED AND INTERPRETED IN ACCORDANCE WITH THE DUTCH LAW.
 本合同及其所有协议应根据荷兰法律推断和解释。
 12.2.IN THE EVENT THAT ANY DISPUTE OR DIFFERENCE OCCURS OR CLAIM BE MADE BY AND BETWEEN THE PARTIES HERETO OUT OF OR IN RELATION TO OR IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT AND SAME CANNOT BE AMICABLY RESOLVED BY THE PARTIES THEMSELVES.IT SHALL BE SETTLED AS DESCRIBED BELOW.
 如果合同双方就本合同及相关协议产生纠纷、异议或一方提出索赔,但双方能友好协商得以解决的应采取下列方式予以解决:
 A.TECHNICAL DISPUTES:ANY DISPUTE OR ANY DIFFERENCE OF OPINION BETWEEN THE PARTIES HERETO IN RELATION WITH THE CONSTRUCTION OF THE VESSEL OR MATERIALS USED THEREIN AS TO COMPLIANCE OR NON—COMPLIANCE WITH CLASS REQUIREMENTS OR RELATED TO ANY OTHER TECHNICAL MATFERS SHALL BE REFERRED TO THE CLASS FOR SETTLEMENT.IN THE EVENT THAT THE SETTLEMENT CANNOT BE REACHED BETWEEN THE PARTIES HERETO AND THE CLASS.SUCH MATTERS SHALL BE REFERRED TO ARBITRATION AS HEREINAFTER PROVIDED.
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥800.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese