>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Case No. 70 of the Supreme People's Court: Case regarding Production and Sale of Toxic and Harmful Food by Beijing Sunshine 100 Biotechnology Development Co., Ltd., Xi Wenyou, et al. (case of production and sale of toxic and harmful foods)
指导案例70号:北京阳光一佰生物技术开发有限公司、习文有等生产、销售有毒、有害食品案
【法宝引证码】

Guiding Case No. 70 of the Supreme People's Court: Case regarding Production and Sale of Toxic and Harmful Food by Beijing Sunshine 100 Biotechnology Development Co., Ltd., Xi Wenyou, et al. 

指导案例70号:北京阳光一佰生物技术开发有限公司、习文有等生产、销售有毒、有害食品案

(Issued on December 28, 2016 as deliberated and adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court) (最高人民法院审判委员会讨论通过2016年12月28日发布)

Keywords 【关键词】
criminal; crime of production and sale of toxic and harmful food; toxic and harmful non-food raw materials 刑事/生产、销售有毒、有害食品罪/有毒有害的非食品原料
Key Points of Judgment 【裁判要点】
Where, although the substance an actor adds in the food production and trading activities is not substance in the List of Possible Non-Edible Substances Illegally Added to Food and the List of Possible Substances Illegally Added to Dietary Supplements as published by the relevant departments of the State Council, if such substance has the same attribute as that of the substance as included in the aforesaid lists, and it can be determined on the basis of inspection reports, expert opinions, and other relevant materials that such substance has the same harm to the human body, it should be determined as “toxic or harmful non-food raw material” as prescribed in Article 144 of the Criminal Law of the People's Republic of China. 行为人在食品生产经营中添加的虽然不是国务院有关部门公布的《食品中可能违法添加的非食用物质名单》和《保健食品中可能非法添加的物质名单》中的物质,但如果该物质与上述名单中所列物质具有同等属性,并且根据检验报告和专家意见等相关材料能够确定该物质对人体具有同等危害的,应当认定为《中华人民共和国刑法》第一百四十四条规定的“有毒、有害的非食品原料”。
Legal Provisions 【相关法条】
Article 144 of the Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法》第144条
Basic Facts 【基本案情】
In 2001, defendant Xi Wenyou incorporated Beijing Sunshine 100 Biotechnology Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Sunshine 100 Company”) and he was the actual person in charge of the production and operation of this Company. Since 2010, defendant Sunshine 100 Company purchased raw materials for the production of dietary supplements from defendant Tan Guomin at the price of CNY 600 per kilogram. The raw materials were processed after being purchased by defendant Tan Guomin from defendant Yin Lixin at the price of CNY 2,500 per kilogram. After purchasing the raw materials, Sunshine 100 Company processed and produced a dietary supplement with functions of assisting in lowering blood sugar level, Shanqi Ginseng capsules with the brand of Sunshine 100, and sold such capsules to Jinfuhai Health Food Store in Guangling District, Yangzhou City and other regions across the country. Defendant Yang Lifeng took charge of production and defendants Zhong Limeng and Wang Hailong took charge of sale. From May to September 2012, it was found upon inspection of Shanqi Ginseng capsules sold to Shanghai, Hunan, Beijing, and other places that they contained buformin hydrochloride. The food and drug administrative department informed Sunshine 100 Company and Xi Wenyou of the inspection results. After knowing the inspection results, Xi Wenyou immediately informed Tan Guomin and Yin Lixin. Although he knew that there was buformin hydrochloride in the dietary supplements Sunshine 100 Company produced and sold, Xi Wenyou still continued the purchase of raw materials from Tan Guomin and Yin Lixin and organized Yang Lifeng, Zhong Limeng, Wang Hailong, and other persons to produce and sell Shanqi Ginseng capsules. After knowing the inspection results, Tan Guomin and Yin Lixin continued the sale of such raw materials to Xi Wenyou. 被告人习文有于2001年注册成立了北京阳光一佰生物技术开发有限公司(以下简称阳光一佰公司),系公司的实际生产经营负责人。2010年以来,被告单位阳光一佰公司从被告人谭国民处以600元/公斤的价格购进生产保健食品的原料,该原料系被告人谭国民从被告人尹立新处以2500元/公斤的价格购进后进行加工,阳光一佰公司购进原料后加工制作成用于辅助降血糖的保健食品阳光一佰牌山芪参胶囊,以每盒100元左右的价格销售至扬州市广陵区金福海保健品店及全国多个地区。被告人杨立峰具体负责生产,被告人钟立檬、王海龙负责销售。2012年5月至9月,销往上海、湖南、北京等地的山芪参胶囊分别被检测出含有盐酸丁二胍,食品药品监督管理部门将检测结果告知阳光一佰公司及习文有。被告人习文有在得知检测结果后随即告知被告人谭国民、尹立新,被告人习文有明知其所生产、销售的保健品中含有盐酸丁二胍后,仍然继续向被告人谭国民、尹立新购买原料,组织杨立峰、钟立檬、王海龙等人生产山芪参胶囊并销售。被告人谭国民、尹立新在得知检测结果后继续向被告人习文有销售该原料。
Buformin hydrochloride is the hydrochloride of buformin. At the present, buformin hydrochloride has not obtained the approval of the drug administrative department of the State Council for production or import and it cannot be produced, sold, and used in China as a drug. The expert opinions issued by Ge Xiaoqun, professor of Medical College of Yangzhou University and the expertise opinions issued by the Judicial Expertise Center of Nanjing Medical University proved that: With the function of lowering the blood sugar level, buformin hydrochloride has withdrawn from the Chinese market very early and the long-term meditation of dietary supplements to which buformin hydrochloride was added may cause adverse impacts on the human body or even endanger lives. 盐酸丁二胍是丁二胍的盐酸盐。目前盐酸丁二胍未获得国务院药品监督管理部门批准生产或进口,不得作为药物在我国生产、销售和使用。扬州大学医学院葛晓群教授出具的专家意见和南京医科大学司法鉴定所的鉴定意见证明:盐酸丁二胍具有降低血糖的作用,很早就撤出我国市场,长期使用添加盐酸丁二胍的保健食品可能对机体产生不良影响,甚至危及生命。
From the end of August 2012 to January 2013 when the case was exposed, Sunshine 100 Company produced and sold Shanqi Ginseng capsules with the value of over CNY 8 million. In particular, Xi Wenyou, Yin Lixin, and Tan Guomin engaged in the production and sale of Shanqi Ginseng capsules containing buformin hydrochloride with the value of over CNY 8 million; Yang Lifeng engaged in the production of Shanqi Ginseng capsules containing buformin hydrochloride with the value of over CNY 8 million; and Zhong Limeng and Wang Hailong engaged in the sale of Shanqi Ginseng capsules containing buformin hydrochloride with the value of over CNY 400,000. Yin Lixin, Tan Guomin, and Sunshine 100 Company jointly and deliberately committed the crime, which was a joint crime. Yin Lixin and Tan Guomin were aiders who provided toxic and harmful raw materials for the production and sale of toxic and harmful food and they were accomplices in the joint crime. Xi Wenyou, Yang Lifeng, Zhong Limeng, and Wang Hailong jointly and deliberately committed the crime, which was a joint crime. Yang Lifeng, Zhong Limeng, and Wang Hailong were instigated by Xi Wenyou to commit the criminal acts of producing and selling toxic and harmful food and they were accomplices. In the joint crime, Xi Wenyou played a leading role and he was the principal. After committing the crime, Yang Lifeng and Tan Guomin voluntarily surrendered themselves and truthfully confessed to the criminal facts, which was voluntary surrender, and they voluntarily pleaded guilty in court. After Xi Wenyou, Yin Lixin, and Wang Hailong were arrested, they truthfully confessed to the criminal facts and voluntarily pleaded guilty in court. After Zhong Limeng was arrested, he truthfully confessed to some criminal facts and voluntarily pleaded guilty of some criminal facts in court.
......
 从2012年8月底至2013年1月案发,阳光一佰公司生产、销售金额达800余万元。其中,习文有、尹立新、谭国民参与生产、销售的含有盐酸丁二胍的山芪参胶囊金金额达800余万元;杨立峰参与生产的含有盐酸丁二胍的山芪参胶囊金额达800余万元;钟立檬、王海龙参与销售的含有盐酸丁二胍的山芪参胶囊金额达40余万元。尹立新、谭国民与阳光一佰公司共同故意实施犯罪,系共同犯罪,尹立新、谭国民系提供有毒、有害原料用于生产、销售有毒、有害食品的帮助犯,其在共同犯罪中均系从犯。习文有与杨立峰、钟立檬、王海龙共同故意实施犯罪,系共同犯罪,杨立峰、钟立檬、王海龙系受习文有指使实施生产、销售有毒、有害食品的犯罪行为,均系从犯。习文有在共同犯罪中起主要作用,系主犯。杨立峰、谭国民犯罪后主动投案,并如实供述犯罪事实,系自首,当庭自愿认罪。习文有、尹立新、王海龙归案后如实供述犯罪事实,当庭自愿认罪。钟立檬归案后如实供述部分犯罪事实,当庭对部分犯罪事实自愿认罪。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese