>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 4 of Ten Model Cases Involving the Protection of Consumer Rights Issued by the Supreme People's Court: Wu Hailin v. Zhu Wangqi (Dispute over the protection of consumer rights)
最高人民法院公布10起维护消费者权益典型案例之四:吴海林诉朱网奇消费者权益保障纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Tort ★
  • Legal document: Judgment
  • Procedural status: Retrial

No. 4 of Ten Model Cases Involving the Protection of Consumer Rights Issued by the Supreme People's Court: Wu Hailin v. Zhu Wangqi (Dispute over the protection of consumer rights)
(Dispute over the protection of consumer rights)
最高人民法院公布10起维护消费者权益典型案例之四:吴海林诉朱网奇消费者权益保障纠纷案
No. 4 of Ten Model Cases Involving the Protection of Consumer Rights Issued by the Supreme People's Court: Wu Hailin v. Zhu Wangqi (Dispute over the protection of consumer rights) 最高人民法院公布10起维护消费者权益典型案例之四:吴海林诉朱网奇消费者权益保障纠纷案
—Where a vendor makes misrepresentation on dietary supplements, after a consumer knowingly purchases a counterfeit commodity, the consumer is entitled to claim “refund of price paid and damages in the amount of price paid” from the vendor. ——销售者对保健用品作虚假说明,消费者知假买假后有权向销售者主张“退一赔一”
1. Basic Facts (一)基本案情
Chunhe Pharmacy was operated by Zhu Wangqi. From March to August 2009, Wu Hailin purchased on eight occasions a total of ten cases of Guang'entang Huo's Xianqing Sprays from Chunhe Pharmacy, with a total price of 3,080 yuan. As stated on the outside of packages, they were products of Lhasa Guang'entang Biotechnology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Guang'entang Company”) but manufactured by Guizhou Miaorentang Biopharmaceutical Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Miaorentang Company”) upon authorization. The production approval certificate (Shaanxi FDA, Dietary Supplements No. 06070258) for the Miaoling Xianqing Spray obtained by Miaorentang Company in 2006 was legally cancelled by the Shaanxi Food and Drug Administration in an announcement issued in July 2008, and it was clearly stated in the announcement that “continuing production with the former approval certificate is deemed illegal production.” Wu Hailin filed a lawsuit with the People's Court of Chong'an District, Wuxi City, Jiangsu Province, claiming that Zhu Wangqi should refund 6,160 yuan to him including damages of the same amount of price paid. Zhu Wangqi argued that Wu Hailin was not a consumer because he purchased counterfeit commodities on purpose and the court should dismiss the claims of Wu Hailin. The court of first instance entered a judgment to dismiss the claims of Wu Hailin. After his appeal was also dismissed, Wu Hailin filed a petition for retrial. 春和大药房由朱网奇经营。2009年3至8月间,吴海林在春和大药房先后8次购买广恩堂牌霍氏鲜清喷剂10盒,金额共计3080元。产品外包装盒注明该产品出品单位为拉萨广恩堂生物科技有限公司(以下简称广恩堂公司),该产品委托生产商为贵州苗仁堂生物医药科技有限责任公司(以下简称苗仁堂公司)。苗仁堂公司于2006年取得的苗灵牌鲜清喷剂的保健用品陕食药监健用字06070258号生产批准证书已于2008年7月被陕西省食品药品监督管理局依法公告注销,且该公告中明确“凡以原批准文号继续生产的,应视为违法生产行为”。鉴此,吴海林向江苏省无锡市崇安区人民法院起诉,请求朱网奇加倍赔偿其6160元。朱网奇认为吴海林知假买假不是消费者,应当驳回起诉。一审法院判决驳回吴海林的诉讼请求。吴海林上诉被驳回后又申请再审。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese