>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
YKK Corporation v. Trademark Review and Adjudication Board of the State Administration for Industry and Commerce (retrial case of administrative dispute over the review of trademark objection)
YKK株式会社诉国家工商行政管理总局商标评审委员会公司商标异议复审行政纠纷再审案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

YKK Corporation v. Trademark Review and Adjudication Board of the State Administration for Industry and Commerce (retrial case of administrative dispute over the review of trademark objection)
(retrial case of administrative dispute over the review of trademark objection)
YKK株式会社诉国家工商行政管理总局商标评审委员会公司商标异议复审行政纠纷再审案
[Key Terms]
well-known trademark ; upstream and downstream relationship ; cross-category protection
[核心术语]
驰名商标;上下游关系;跨类保护
[Disputed Issues]
Where a person applies for registration of a well-known trademark of another person on different commodities in upstream and downstream relationship with commodities bearing the well-known trademark, the application shall not be granted.
[争议焦点]
将他人驰名商标申请注册于不相同商品,而该商品与他人商品系上下游关系的,对该申请不予注册。
[Case Summary]
From the perspective of the function of a trademark the same trademark may be registered and used on the different commodities the cross-category commodities because the difference in the category of commodities do not make the general public to have confusion on the sources of the commodities. However...
[案例要旨]
从商标的功能来说不相同的商品即跨类商品可以注册使用相同商标因为商品类别的差异性不会使得公众对商品来源产生混淆。但是如果跨类商品注册使用相同商标误导公众...

Full-text Omitted.

 

YKK株式会社诉国家工商行政管理总局商标评审委员会公司商标异议复审行政纠纷再审案


 中华人民共和国最高人民法院
 行政判决书
 (2016)最高法行再67号
 再审申请人(一审原告、二审上诉人):YKK株式会社。
 法定代表人:猿丸雅之,该公司董事长。
 委托诉讼代理人:赵玲。
 委托诉讼代理人:胡刚。
 被申请人(一审被告、二审被上诉人):国家工商行政管理总局商标评审委员会。
 法定代表人:赵刚,该委员会主任。
 委托诉讼代理人:翟晶晶,该委员会审查员。
 一审第三人、二审被上诉人:瑞安市力博机车部件有限公司。
 法定代表人:邵敏,该公司总经理。
 再审申请人YKK株式会社因与被申请人国家工商行政管理总局商标评审委员会(以下简称商标评审委员会)、一审第三人、二审被上诉人瑞安市力博机车部件有限公司(以下简称力博公司)商标异议复审行政纠纷一案,不服北京市高级人民法院(2013)高行终字第1275号行政判决,向本院申请再审。本院于2015年12月21日作出(2015)知行字第246号行政裁定,提审本案。本院依法组成合议庭,于2016年8月4日公开开庭审理了本案。再审申请人YKK株式会社的委托诉讼代理人赵玲、胡刚,被申请人商标评审委员会的委托诉讼代理人翟晶晶到庭参加诉讼。本案现已审理终结。
 YKK株式会社申请再审称,1.在被异议商标申请日前,YKK商标在中国的注册时间超过25年,至今超过35年。YKK株式会社在异议复审、行政诉讼阶段已提交了大量证据证明,引证商标YKK在被异议商标申请日之前通过使用和宣传已经成为使用在“拉链”商品上的驰名商标。二审法院认定引证商标不构成驰名商标,属于认定事实错误。2.二审法院以商品类似的判断标准判定本案被异议商标指定使用的商品和在先驰名商标所使用的商品“差距甚远”,进而认为被异议商标的注册“通常也不会产生误导公众,致使YKK株式会社利益受到损害的后果”,实质上就是用商品类似的判断标准来判断商品是否关联,属于对2001年修订的《中华人民共和国商标法》(以下简称《商标法》)第十三条第二款的错误适用。3.方向盘套、座套、车辆行李网等的开口处,坐垫、靠背、抱枕、颈枕、头靠等的充绒处或者可拆洗式产品的外罩的开口处等,通常均用拉链作为其开口的闭合工具。被异议商标指定使用的“车辆内装饰品”和驰名商标所使用的“拉链”商品属于上下游产品关系,两组商品具有很强关联性。被异议商标在“车辆内装饰品”和“汽车”商品上的注册和使用,会造成误导公众,致使驰名商标所有人YKK株式会社的利益可能受到损害,被异议商标在“汽车”和“车辆内装饰品”商品上都应当不予注册,至少在“车辆内装饰品”上不能予以注册。4.YKK株式会社不再坚持有关被异议商标不能在“气泵(车辆附件)、陆地车辆曲柄轴箱(非引擎用)、车辆减震器、车辆车轴、陆地车辆发动机、陆地车辆传动轴、风挡刮水器、机动车减震器”类别上注册的诉讼主张。YKK株式会社依法请求本院再审本案。
 被申请人商标评审委员会提交意见称,YKK株式会社的再审申请无事实和法律依据,请求予以驳回。
 北京市第一中级人民法院经审理查明:
 被异议商标系力博公司于2004年3月23日向国家工商行政管理总局商标局(以下简称商标局)申请注册,申请号为3974688,指定使用商品为第12类气泵(车辆附件)、陆地车辆曲柄轴箱(非引擎用)、车辆减震器、车辆车轴、陆地车辆发动机、陆地车辆传动轴、风挡刮水器、车辆内装饰品、汽车、机动车减震器。被异议商标经初步审定公告后,YKK株式会社在法定异议期内向商标局提出异议申请,请求不予核准被异议商标注册。
 1979年8月15日,YKK株式会社获准注册第97043号“YKK”商标,核定使用商品为第26类塑料拉链、金属制拉链。该商标经续展后的商标权专用期限至2019年8月14日。
 1998年7月14日,YKK株式会社获准注册第1190591号“YKK”商标,核定使用商品为第26类拉链、纽扣等,经续展后的商标权专用期限至2018年7月13日。
 2009年12月16日,商标局作出(2009)商标异字第22917号《“YKK”商标异议裁定书》,认定:YKK株式会社用在“拉链”商品上的“YKK”商标虽享有较高知名度,但双方商标指定使用商品在功能、用途等方面均有显著差异,被异议商标的注册和使用一般不会在消费者中造成产源混淆。YKK株式会社称被异议商标构成对其驰名商标的复制和摹仿,证据不足。依据《商标法》三十三条的规定,裁定YKK株式会社所提异议理由不成立,被异议商标予以核准注册。
 YKK株式会社不服上述裁定,向商标评审委员会提出异议复审请求,主要复审理由包括:YKK株式会社注册于拉链商品上的“YKK”商标为驰名商标,被异议商标是对该驰名商标的复制摹仿,违反了《商标法》十三条第二款的规定;被异议商标的注册违反诚实信用原则,有不良影响,违反了《商标法》十条第一款第八项和第四十一条第一款以及《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国反不正当竞争法》等法律的相关规定。
 YKK株式会社向商标评审委员会提交了若干证据以证明其注册、使用在拉链商品上的“YKK”商标的知名度情况,主要包括:1、YKK株式会社的发展史及公司介绍材料;2、“YKK”商标在全球的商标注册信息;3、选用“YKK”拉链的全球知名厂商列表,其中包括阿迪达斯、路易威登、BOSS、范思哲、耐克、登喜路等;4、1970年《日本有名商标集》,其中收录有“YKK”商标;1998年编辑出版的《日本著名商标集》,其中收录有“YKK”商标;“YKK”商标在日本作为防御商标注册的证明材料;日本特许厅第1069414号裁定;5、YKK株式会社在大连、深圳、上海等地关联公司的“YKK”拉链宣传手册;6、“YKK”商标在《上海时装报》、《温州日报》、《服装面辅料世界》等报纸、杂志上的宣传广告;7、新华网关于有关领导接见YKK株式会社社长的报道;8、生产者和销售者以服装、箱包等使用“YKK”拉链为卖点进行的宣传,其中包括知名品牌“南极人”、“ARCTERYX(始祖鸟)”、“LouisVuitton”等;9、2001-2004年《拉链》、《中国拉链》、《拉链快讯》、《中国拉链信息快讯》、《天极网》、《大连日报》电子版、《深圳日报》电子版、《环球财经》、青岛新闻网、辽沈建材网、中华人民共和国驻罗马尼亚大使馆经济商务参赞处网、金华新闻网、中国纺织网、中国服装网、中华服装网等平面及网络媒体对“YKK”商标的相关报道;10、媒体对各地工商行政管理机关保护“YKK”商标行为的报道,包括:中国商标在线(2004年4月7日)、中国质量新闻网(2004年6月8日)、中国知识产权报(2004年4月20日)、中国商标专网(2003年4月18日)、温州日报(2003年4月18日)、南海区工商行政管理局网(2003年5月28日)、国际商报(1999年8月21日)等;11、1996-2003年全国各地行政机关对仿冒YKK株式会社商标的行为给予处罚的30份行政处罚决定书,涉及东莞市、深圳市、普宁市、顺德市、博罗县、广州市、晋江市、石狮市、中山市、南通市等工商局或质监局;12、商标局作出的(1999)商标异字第867号《关于第997805号“YKKEUNGFORTRAVELLINGKINWAH”商标异议的裁定》,认定YKK株式会社的“YKK”商标在我国有一定的知名度;13、商标局1999年4月编制的《全国重点商标保护名录》,其中包括YKK株式会社使用在“塑料制或金属制拉锁”商品上的“YKK”商标;14、商标局作出的(2002)商标异字第01445号《“YPP”商标异议裁定书》,认定YKK株式会社注册使用在“拉链”商品上的“YKK”商标在我国具有较高知名度;15、2004年4月上海市工商行政管理局关于印发《涉外商标保护联系名录》的通知及《涉外商标保护联系名录》;16、商标局作出的(2005)际异裁字第00013号《“YKK”国际注册商标异议裁定书》,认定YKK株式会社注册并使用在“拉链”商品上的“YKK”商标为驰名商标。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥900.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese