>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 1 of Four Cases Regarding Crackdown on Counterfeit or Inferior Agricultural Materials Published by the Supreme People's Court: People v. Wang Mingcheng and Shifeng (Case of sale of fake or shoddy seeds and illegal business operation)
最高人民法院发布四起农资打假典型案例之一:被告人王明成、石峰销售伪劣种子、非法经营案
【法宝引证码】

No. 1 of Four Cases Regarding Crackdown on Counterfeit or Inferior Agricultural Materials Published by the Supreme People's Court: People v. Wang Mingcheng and Shifeng (Case of sale of fake or shoddy seeds and illegal business operation)
(Case of sale of fake or shoddy seeds and illegal business operation)
最高人民法院发布四起农资打假典型案例之一:被告人王明成、石峰销售伪劣种子、非法经营案
[Key Terms]
illegal business operation ; sale of fake or shoddy seeds
[核心术语]
非法经营;销售伪劣种子
[Disputed Issues]
Where, in the absence of a crop seed business permit and beyond the effective areas specified in the tree seed business permit, an actor purchases seeds through the company established by him or from another and sells the purchased seeds for profit with a large amount after repackaging or sub-packaging them, packaging them after self-breeding, or directly in bulk, under the circumstance where he knowingly sells the packaged seeds that are fake, leading to heavy losses in production to the purchaser, which crime does it constitute?
[争议焦点]
行为人在未取得相关经营许可证以及超出经营许可证规定有效区域的情形下,通过其成立的公司或从他处购买种子,并将所购买的种子换装、分装、自行繁育后进行包装或者直接以散装的形式对外销售从中牟利,数额较大,且在明知其包装后的种子为假种子的情况下,仍对外销售,致使购买者生产遭受重大损失的行为,构成何种犯罪?
[Case Summary]
The crime of illegal business operation refers to an act which disrupts market order with circumstances that are serious such as engaging without permission in a monopoly business or monopolized goods or other goods whose purchase and sale are controlled purchasing and selling import or export licenses certificates of origin or business operation permits or approval documents that are provided for by any other laws and administrative regulations or conducting other illegal business activities. The crime of producing or selling fake or unqualified insecticides veterinary medicines chemical fertilizers...
[案例要旨]
非法经营罪是指未经许可经营专营、专卖物品或其他限制买卖的物品买卖进出口许可证、进出口原产地证明以及其他法律、行政法规规定的经营许可证或者批准文件以及从事其他非法经营活动扰乱市场秩序情节严重的行为。生产、销售伪劣农药、兽药、化肥、种子罪指的是生产假农药、假兽药、假化肥销售明知是假的或者失去使用效能的农药、兽药、化肥、种子或者生产者、销售者以不合格的农药、兽药、化肥、种子冒充合格的农药、兽药、化肥、种子...

Full-text omitted.

 

最高人民法院发布四起农资打假典型案例之一:被告人王明成、石峰销售伪劣种子、非法经营案

 北京市顺义区人民法院经审理查明:1.被告人王明成于2003年6月成立北京亚丰农业开发有限公司并担任法定代表人。在未取得农作物种子经营许可证以及超出林木种子经营许可证规定有效区域的情况下,王明成通过北京亚丰公司以及该公司设在济南、南京、西安等地的分公司,从他处购买农作物种子和林木种子,并将所购种子换装、分装、自行繁育后进行包装或者直接以散装的形式对外销售。自2003年至2006年1月,王明成通过上述方式共销售水稻、小麦、豆类、高粱、玉米、谷子、棉花等七类种子共计人民币162万余元,销售葡萄苗共计人民币138万余元,销售其他种子共计人民币234万余元;2.2003年9月至2006年1月期间,被告人王明成多次从其他公司或者个人处购买棉花种,并安排人员对购买的棉种换包装成所谓的亚丰系列“S80”棉花种或者将所购棉种经繁育后包装成“S80”棉花种,该棉种名称系王明成自己编撰,并未经过审定。2004年初,江苏省东台市农民陈春越与被告人石峰担任负责人的北京亚丰公司济南销售处联系购种事宜。石峰在明知“S80”为假种子的情况下,仍向陈春越出售“S80”棉种共计1320袋,价格共计人民币29340元。陈春越将所购棉种除自己种植一部分外,其余大部分棉种均加价后向东台市多位棉花种植户销售。种植户种植后,发现“S80”棉花长势与品种标签上标注的不符,不适宜在东台市种植。经鉴定,当地共种植“S80”棉花种1800亩以上,损失金额人民币90万元以上。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese