>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Case No. 71 of the Supreme People's Court: Case regarding Mao Jianwen's Refusal to Satisfy a Judgment or Ruling (case on refusal to satisfy a judgment or ruling)
指导案例71号:毛建文拒不执行判决、裁定案
【法宝引证码】

Guiding Case No. 71 of the Supreme People's Court: Case regarding Mao Jianwen's Refusal to Satisfy a Judgment or Ruling 

指导案例71号:毛建文拒不执行判决、裁定案

(Issued on December 28, 2016 as deliberated and adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court) (最高人民法院审判委员会讨论通过2016年12月28日发布)

Keywords 【关键词】
criminal; crime of refusing to satisfy a judgment or ruling; starting time for computation 刑事/拒不执行判决、裁定罪/起算时间
Key Points of Judgment 裁判要点
The start time for a person's refusal to satisfy a judgment or ruling while he or she is able to do so should be computed from the time when the judgment or ruling comes into force. After a judgment or ruling requiring satisfaction comes into force, where the person liable for satisfaction hides, transfers, deliberately damages the property, or commits any other act of refusing to satisfy the judgment or ruling, causing the failure to satisfy the judgment or ruling, and the circumstances are serious, the person shall be convicted and punished for the crime of refusing to satisfy a judgment or ruling. 有能力执行而拒不执行判决、裁定的时间从判决、裁定发生法律效力时起算。具有执行内容的判决、裁定发生法律效力后,负有执行义务的人有隐藏、转移、故意毁损财产等拒不执行行为,致使判决、裁定无法执行,情节严重的,应当以拒不执行判决、裁定罪定罪处罚。
Legal Provisions 相关法条
Article 313 of the Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法》第313条
Basic Facts 基本案情
On December 11, 2012, the People's Court of Pingyang County, Zhejiang Province rendered a civil judgment (No. 595 [2012], First, Commercial Division, Pingyang) that defendant Mao Jianwen should, within 15 days after the judgment came into force, return the investment fund of CNY 200,000 of Wenzhou Hongyuan Packaging Products Co., Ltd. affiliated to him and the interest thereof. This judgment came into force on January 6, 2013. Since Mao Jianwen failed to voluntarily perform the obligation as determined in the effective legal instrument, on February 16, 2013, Chen Xianyin filed an application for enforcement with the People's Court of Pingyang County. After the case was placed on file, the People's Court of Pingyang County found in the enforcement that on January 17, 2013, Mao Jianwen sold a small general passenger automobile (plate number: Zhe CVU661) under his name at the price of CNY 150,000, the proceeds were used in personal expenses, and Mao Jianwen refused to satisfy the effective judgment. Mao Jianwen truthfully confessed to the aforesaid facts after he was arrested on November 30, 2013. 浙江省平阳县人民法院于2012年12月11日作出(2012)温平鳌商初字第595号民事判决,判令被告人毛建文于判决生效之日起15日内返还陈先银挂靠在其名下的温州宏源包装制品有限公司投资款200000元及利息。该判决于2013年1月6日生效。因毛建文未自觉履行生效法律文书确定的义务,陈先银于2013年2月16日向平阳县人民法院申请强制执行。立案后,平阳县人民法院在执行中查明,毛建文于2013年1月17日将其名下的浙CVU661小型普通客车以150000元的价格转卖,并将所得款项用于个人开销,拒不执行生效判决。毛建文于2013年11月30日被抓获归案后如实供述了上述事实。
Judgment 裁判结果
On June 17, 2014, the People's Court of Pingyang County, Zhejiang Province rendered a criminal judgment (No. 314 [2014], First, Criminal Division, Pingyang) that defendant Mao Jianwen should be sentenced to imprisonment of ten months for committing the crime of refusing to satisfy a judgment. After the judgment was pronounced, Mao Jianwen did not appeal, nor did the public prosecution, and the judgment has come into force.
......
 浙江省平阳县人民法院于2014年6月17日作出(2014)温平刑初字第314号刑事判决:被告人毛建文犯拒不执行判决罪,判处有期徒刑十个月。宣判后,毛建文未提起上诉,公诉机关未提出抗诉,判决已发生法律效力。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese