>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Russia National Symphony Orchestra and Art Mont Company's Application for Recognition of a Judgment of the High Court of Justice in England (case regarding application for recognition of a judgment made by the High Court of Justice in England)
俄罗斯国家交响乐团、阿特蒙特有限责任公司申请承认英国高等法院判决案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Russia National Symphony Orchestra and Art Mont Company's Application for Recognition of a Judgment of the High Court of Justice in England (case regarding application for recognition of a judgment made by the High Court of Justice in England)
(case regarding application for recognition of a judgment made by the High Court of Justice in England)
俄罗斯国家交响乐团、阿特蒙特有限责任公司申请承认英国高等法院判决案
[Key Terms]
reciprocal relations ; judicial assistance ; jurisdiction ; effective judgments
[核心术语]
互惠关系;司法协助;管辖权;生效判决
[Disputed Issues]
In absence of a judicial assistance treaty and reciprocal relationship between the People's Republic of China and a foreign country, how shall a Chinese court handle an effective judgment delivered by a court in such foreign country?
[争议焦点]
中华人民共和国与作出生效判决的外国法院所在国之间没有司法协助协议,两国之间亦不存在互惠关系时,我国法院如何处理该外国法院作出的生效判决?
[Case Summary]
Under Article 268 of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China a people's court shall examine an application or request for recognition and enforcement of an effective judgment or order of delivered by a foreign court in accordance with the international treaties concluded or participated by the People's Republic of China or with the principle of reciprocity. Article 318 of the Opinions of the Supreme People's Court on Issues concerning Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China provides that where a party applies to a competent court in China for recognition and enforcement of an effective judgment delivered by a foreign court if the country of the said court and China have not concluded a treaty or participate in an international treaty...
[案例要旨]
对于外国法院作出的生效判决首先依据《中华人民共和国民事诉讼法》第二百六十八条规定:人民法院对申请或者请求承认和执行外国法院作出的发生法律效力的判决、裁定依照中华人民共和国缔结或者参加的国际条约或者按照互惠原则进行审查。查明中华人民共和国与作出生效判决的外国法院所在国之间没有司法协助协议两国之间亦不存在互惠关系...

Full-text omitted

 

俄罗斯国家交响乐团、阿特蒙特有限责任公司申请承认英国高等法院判决案

 (申请承认外国法院判决)

 (一)首部
 1.裁定书字号:北京市第二中级人民法院(2004)二中民特字第928号。
 2.案由:申请承认外国法院判决纠纷。
 3.诉讼双方
 申请人:俄罗斯国家交响乐团。
 法定代表人:马尔科夫·谢尔盖·米哈伊洛维奇,团长。
 委托代理人:蒋五四,北京市昌明律师事务所律师。
 委托代理人:梁燕玲,北京市昌明律师事务所律师。
 申请人:阿特蒙特有限责任公司。
 法定代表人:Rick Wa1ker,总经理。
 委托代理人:蒋五四,北京市昌明律师事务所律师。
 委托代理人:梁燕玲,北京市昌明律师事务所律师。
 被申请人:北京国际音乐节协会。
 法定代表人:余隆,会长。
 委托代理人:邵海松,北京国际音乐节协会法律顾问。
 4.审级:一审。
 5.审判机关和审判组织
 审判机关:北京市第二中级人民法院。
 合议庭组成人员:审判长:杨小勇;审判员:徐庆;代理审判员:胡君。
 6.审结时间:2005年12月19日。
 (二)诉辩主张
 俄罗斯国家交响乐团与阿特蒙特有限责任公司向我院提出申请,要求承认英国高等法院于2002年10月3日及2003年2月27日作出的关于俄罗斯国家交响乐团、阿特蒙特有限责任公司与北京国际音乐节协会之间合同纠纷的判决在中华人民共和国领域内具有同等法律效力。
 北京国际音乐节协会辩称:我协会与两申请人之间并没有订立任何演出合同,而两申请人在不具有合同当事人及诉讼主体资格的情况下,向英国高等法院提起诉讼是没有事实与法律依据的。请求依法驳回两申请人的请求,裁定对英国高等法院的判决不予承认。理由如下:(1)英国高等法院对本案没有管辖权。由于我协会并未与两申请人订立演出合同,也没有就诉讼管辖法院作出过任何约定。我协会之所以没有应诉,一方面是该法院没有将开庭的日期通知我协会,另一方面,也是我协会不承认英国高等法院的管辖权所致。当今世界各国国际私法对确认民商事诉讼的管辖权问题主要是依承认与执行判决地国家的内国法律来确定,英国系采这种做法的国家。就本案而言,应根据《中华人民共和国民事诉讼法》第二十四条的有关规定,由中华人民共和国北京地区的法院行使管辖权。另外,我协会隶属北京市文化局,系由国家财政拨款的非营利性的组织,代表班府承办每年一次的北京国际音乐节,旨在推动世界文化艺术的交流。我协会所管理的财产均为国家财产。根据国际私法的司法管辖豁免原则,未经一国明确同意,任何其他国家的法院都不得受理以该外国国家财产为诉讼标的的案件。由此也可以说明,英国高等法院对本案不具有合格的管辖权。(2)本案的诉讼程序有失公正。英国高等法院虽然根据《海牙送达公约》的规定并经中国北京市第二中级人民法院向我协会送达了有关司法文件,但该文件中并没有注明开庭时间及地点,因而使我协会不能如期到庭应诉。(3)中、英两国之间没有司法协助协议,两国之间亦不存在互惠关系。目前,在我国外交部已同54个国家签署的司法协助协议中,已生效的41个双边条约中,没有中英两国政府签署的协议,而在两国政府之间均没有给对方法院判决以承认与执行方面的互惠承诺。我国目前也未参加有关承认与执行外国法院对民事、商事判决的公约。
 最高人民法院《关于适用〈中华人民共和国民事诉讼法〉若干问题的意见》第三百一十八条已明文规定:“当事人向中华人民共和国有管辖权的中级人民法院申请承认和执行外国法院作出的发生法律效力的判决、裁定的,如果该法院所在国与中华人民共和国没有缔结或者共同参加国际条约,也没有互惠关系的,当事人可以向人民法院起诉,由有管辖权的人民法院作出判决,予以执行。”就本案而言,这一司法解释已从根本上否定了申请人申请中国法院承认英国高等法院判决的请求。
 综上所述,申请人请求中国法院承认英国高等法院的判决,欠缺承认外国法院判决的一般条件且于法无据,请求驳回其申请。
 (三)事实和证据
 北京市第二中级人民法院经审理查明:俄罗斯国家交响乐团(在俄罗斯联邦莫斯科市注册的非商业组织)、阿特蒙特有限责任公司(在美利坚合众国加利福尼亚州注册的公司)通过其在英国伦敦的代理人与北京国际音乐节协会经过多次协商,至2000年7月27日,北京国际音乐节协会以电子邮件的方式邀请俄罗斯国家交响乐团在2000年秋季举办的北京国际音乐节上演出,同时表示将把已签署的合同以快件形式寄出。2000年8月28日,北京国际音乐节协会以预算费用过高为由,提出取消俄罗斯国家交响乐团在该音乐节上的演出。随后,俄罗斯国家交响乐团与阿特蒙特有限责任公司根据合同管辖条款的约定(即:“本合同适用英格兰和威尔士的法律,也适用中华人民共和国的法律,并由高等法院作为管辖法院。”)诉至英国高等法院,要求判令北京国际音乐节协会赔偿损失。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥600.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese