>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Li Zhongping v. Nanjing Art Institute and Jiangsu Zhenze Law Firm (A Case about Disputes over Infringement upon Right of Reputation)
李忠平诉南京艺术学院、江苏振泽律师事务所名誉权侵权纠纷案
【法宝引证码】

Li Zhongping v. Nanjing Art Institute and Jiangsu Zhenze Law Firm (A Case about Disputes over Infringement upon Right of Reputation)
(A Case about Disputes over Infringement upon Right of Reputation)
李忠平诉南京艺术学院、江苏振泽律师事务所名誉权侵权纠纷案

Li Zhongping v. Nanjing Art Institute and Jiangsu Zhenze Law Firm
(A Case about Disputes over Infringement upon Right of Reputation)@#
@#
@#
BASIC FACTS@#
Plaintiff: Li Zhongping, male, 46, Han Chinese, unemployed, domiciled at Tianjin New Village, Nanjing City.@#
Defendant: Nanjing Art Institute, domiciled at North Huju Road, Nanjing City.@#
Legal representative: Feng Jianqin, principal of this institute.@#
Defendant: Jiangsu Zhenze Law Firm, domiciled at South Zhongshan Road, Nanjing City.@#
Person in charge: Li Xiaobing, director of this firm.@#
For disputes over infringement upon right of reputation with the defendants, Nanjing Art Institute (hereinafter referred to as “Art Institute”) and Jiangsu Zhenze Law Firm (hereinafter referred to as “Zhenze Law Firm”), the plaintiff, Li Zhongping, filed a lawsuit with the People's Court of Gulou District, Nanjing City, Jiangsu Province.@#
PROCEDURAL POSTURE@#
Li Zhongping, the plaintiff, alleged that: on December 1, 2003, he entered into a two-year agreement with Art Institute, under which they agreed that the plaintiff should provide funds, premises and equipment for independently running the Training Center of Art Institute (hereinafter referred to as “Training Center”) in the manner of separate accounting; and that Art Institute should appoint the plaintiff as deputy director of the Training Center. On May 1, 2004, Art Institute and the plaintiff renewed the agreement, according to which the plaintiff continued to serve as deputy director of the center but should pay Art Institute an annual fee of 15,000 yuan for use of intangible assets. During such period, the plaintiff, acting as deputy director of the Training Center, signed contracts with other parties and carried out art training activities, which were all recognized by Art Institute. However, on July 15, 2006, Li Xiaobing and Zhao Zhiying, lawyers of Zhenze Law Firm, published a statement in Yangtze Evening newspaper as authorized by Art Institute, openly stating that the plaintiff was neither a staff member of Art Institute nor a staff member of the Training Center, Art Institute had never authorized the plaintiff to conduct any external activities on behalf of the Training Center and none of his activities in the name of the Training Center should be recognized. The purpose of the defendants was to make the public believe that the plaintiff was a liar and discredit him. After this statement, the plaintiff's family and friends called and questioned him, all thinking that he had been committing illegal activities in the name of Art Institute to cheat people all the time. That made the plaintiff depressed and painful very much. Because Zhenze Law Firm, knowing that the plaintiff was a staff member of Art Institute, issued the statement together with Art Institute, this firm should be liable jointly and severally. To sum up, in the plaintiff's opinion, the two defendants intentionally concealed the truth and posted a statement on a public media to deceive the public and denigrate the plaintiff's image, which had infringed upon his right of reputation and put him under mental agony. He requested the court to rule that: (1) The two defendants should remove their statement on the website of the Training Center, and publish a written apology on the same page of both Yangtze Evening newspaper and the Training Center's website; and (2) the two defendants should pay the plaintiff 20,000 yuan as damages for mental distress, and assume the legal costs of this case.@#
......

 

李忠平诉南京艺术学院、江苏振泽律师事务所名誉权侵权纠纷案@#
【裁判摘要】@#
律师事务所或者律师接受委托人的委托发布律师声明,应当对委托人要求发布的声明内容是否真实、合法进行必要的审查、核实。律师事务所或者律师未尽必要的审查义务,即按照委托人的要求发布署名律师声明,如果该律师声明违背事实,侵犯他人名誉权,律师事务所或者律师应对此承担连带侵权责任。@#
@#
原告:李忠平,男,46岁,汉族,无业,住南京市天津新村。@#
被告:南京艺术学院,住所地:南京市虎距北路。@#
法定代表人:冯健亲,该校校长。@#
被告:江苏振泽律师事务所,住所地:南京市中山南路。@#
负责人:李小兵,该律师事务所主任。@#
原告李忠平因与被告南京艺术学院 (以下简称艺术学院)、被告江苏振泽律师事务所(以下简称振泽律师事务所)发生名誉权侵权纠纷,向江苏省南京市鼓楼区人民法院提起诉讼。@#
@#
原告李忠平诉称:2003年12月1日,原告与被告艺术学院签订了为期两年的协议书。协议约定原告自筹资金、场地、设备,独立核算、自主经营艺术学院的培训中心,艺术学院聘任原告为培训中心副主任。 2004年5月1日,被告艺术学院与原告续签一份协议书,仍聘任原告为该艺术中心副主任,原告每年上交艺术学院15 000元无形资产使用费。此间,原告一直以艺术学院培训中心副主任的身份对外签订合同,开展艺术培训活动,艺术学院一直予以认可。2006年7月15日,被告振泽律师事务所律师李小兵、赵治英以受艺术学院委托的名义,在《扬子晚报》上发表声明,公开声称原告既非艺术学院人员也非艺术学院培训中心人员,艺术学院从未授权原告个人代表艺术学院培训中心对外开展活动,对原告个人以艺术学院培训中心名义开展的任何活动均不予认可。两被告此举之目的,在于让社会公众觉得原告是个骗子,把原告搞臭。该声明发表之后,原告的亲属朋友纷纷打电话向原告质询,以为原告一直对外以艺术学院名义进行违法活动,招摇撞骗。对此,原告觉得非常苦闷和痛苦。振泽律师事务所明知原告是艺术学院的工作人员,却和艺术学院联合发布声明,应对此承担连带责任。综上,原告认为两被告故意隐瞒事实真相,在媒体上发表声明,欺骗社会公众,贬低原告形象,侵犯了原告的名誉权,给原告造成了巨大的精神痛苦。故请求法院判决:一、两被告删除艺术学院培训中心网站上的声明,在《扬子晚报》、艺术学院培训中心网站相同版面发表赔礼道歉声明;二、两被告赔偿原告精神抚慰金人民币2万元并承担本案诉讼费用。@#
被告艺术学院、振泽律师事务所一致辩称:两被告发布的涉案律师声明中,既没有侮辱原告李忠平人格的评价,也没有捏造有关原告道德方面的虚假信息;既未侮辱、诽谤原告,也未揭露原告隐私。原告在涉案律师声明发布之时,确实已经不是艺术学院的工作人员,且艺术学院亦从未授权李忠平个人代表艺术学院培训中心对外开展活动。因此,不能认定两被告侵犯了原告的名誉权。请求法院驳回原告的诉讼请求。@#
南京市鼓楼区人民法院一审查明:@#
2003年12月1日,被告艺术学院下属的产业开发部与原告李忠平签订协议,聘用李忠平为艺术学院下属培训中心的副主任,主管美术培训。次年5月1日,双方续签一份协议书,约定继续聘任李忠平为该培训中心副主任,并约定李忠平每年上交艺术学院无形资产使用费15 000元。 2005年10月28日,艺术学院单方决定终止与李忠平签订的上述协议。此后,李忠平仍然在艺术学院培训中心从事美术培训工作。2006年7月7日,双方发生矛盾,艺术学院培训中心向李忠平发出书面通知,要求李忠平办理移交手续。当月15日,艺术学院又委托被告振泽律师事务所发表涉案律师声明。该所律师仅依据艺术学院的单方陈述,未经向原告作必要的了解、核实,即在《扬子晚报》发布了题为“南京艺术学院培训中心授权律师声明”的公开声明,其内容如下:“南京艺术学院常年法律顾问李小兵、赵治英律师受南京艺术学院艺术培训中心委托,发表律师声明如下:南京艺术学院艺术培训中心是由南京艺术学院申请设立经江苏省教育厅备案的高校培训机构。南艺培训中心对外招生收费均开具加盖艺术学院财务专用章的江苏省行政事业性收费收据,对外签订合同均加盖南艺培训中心公章。李忠平既非艺术学院人员也非南艺培训中心人员,南艺培训中心从未授权李忠平个人代表南艺培训中心对外开展活动,对李忠平个人以南艺培训中心名义对外开展的任何活动均不予认可。特此声明!江苏振泽律师事务所律师李小兵、赵治英律师。”后该声明又被艺术学院培训中心网站转载,截止开庭之日尚未被删除。@#
另查明,艺术学院产业开发部与培训中心均是艺术学院的下属部门,均无独立的法人资格。@#
以上事实,有双方当事人提交并经依法质证的协议书、聘任书、律师声明文本、相关网页下载复制件等证据以及双方当事人陈述在案,足以认定。@#
本案的争议焦点是:一、被告艺术学院、振泽律师事务所发布的律师声明是否构成对原告李忠平名誉权的侵犯;二、如构成侵犯名誉权,振泽律师事务所应否对此承担连带侵权责任。@#
南京市鼓楼区人民法院一审认为:@#
一、被告艺术学院、振泽律师事务所发布的律师声明,构成对原告李忠平名誉权的侵犯。@#
名誉,或称名声、声誉,是指社会对自然人或法人的综合评价。名誉权是指公民或法人依赖自己的名誉参与社会生活、社会竞争的权利,属于公民或者法人的精神性人格权利,其内容是公民或法人享有(支配)自己的名誉,不受他人妨碍。良好的名誉是公民或法人参与社会生活、社会竞争的重要条件,对名誉的侵犯必然直接妨害、影响公民或法人参与社会竞争的资格,因此,法律保护公民或法人的名誉权不受他人侵犯。《中华人民共和国民法通则》第一百零一条规定:“公民、法人享有名誉权,公民的人格尊严受法律保护,禁止用侮辱、诽谤等方式损害公民、法人的名誉。”最高人民法院《关于贯彻执行<中华人民共和国民法通则>若干问题的意见(试行)》第一百四十条规定:“以书面、口头等形式宣扬他人的隐私,或者捏造事实公然丑化他人人格,以及用侮辱、诽谤等方式损害他人名誉,造成一定影响的,应当认定为侵害公民名誉权的行为。以书面、口头等形式诋毁、诽谤法人名誉,给法人造成损害的,应当认定为侵害法人名誉权的行为。”@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥700.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese