>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Pfizer Products lnc. and Pfizer Pharmaceutical Co., Ltd. (appellant) v. Jiangsu Union Central Pharmaceutical Co., Ltd. (appellee), and Guangzhou Wellman Pharmaceutical Co., Ltd. (defendant at trial), et al. (dispute over infringement upon exclusive use of a registered trademark)
申请再审人辉瑞产品有限公司、辉瑞制药有限公司与被申请人江苏联环药业股份有限公司、原审被告广州威尔曼药业有限公司等侵犯商标专用权纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Pfizer Products lnc. and Pfizer Pharmaceutical Co., Ltd. (appellant) v. Jiangsu Union Central Pharmaceutical Co., Ltd. (appellee), and Guangzhou Wellman Pharmaceutical Co., Ltd. (defendant at trial), et al. (dispute over infringement upon exclusive use of a registered trademark)
(dispute over infringement upon exclusive use of a registered trademark)
申请再审人辉瑞产品有限公司、辉瑞制药有限公司与被申请人江苏联环药业股份有限公司、原审被告广州威尔曼药业有限公司等侵犯商标专用权纠纷案
[Key Terms]
registered trademark ; source indication ; three-dimensional trademark
[核心术语]
注册商标;标识来源;立体商标
[Disputed Issues]
1. Where the product of one person is similar to the registered three-dimensional trademark of other persons, but the packaging of the former's product is of opaque material, has an act of trademark infringement been committed?
[争议焦点]
1.他人产品与本人注册的立体商标相似的,且他人产品包装于不透明材料内的,是否构成侵权商标权的行为?
[Case Summary]
Under Article 52 Item 1 of the Trademark Law (2001) using a trademark that is identical or similar to a registered trademark on the same kind of or similar products without permission of the trademark registrant is infringement upon the right to exclusive use of a registered trademark. One function of a trademark is to indicate product source and producer...
[案例要旨]
根据我国2001年《商标法》第五十二条第(一)项规定未经商标注册人的许可在同一种商品或者类似商品上使用与其注册商标相同或者近似的商标的属侵犯注册商标专用权的行为。注册商标的作用之一在于标识商品的来源和生产者...

Full-text omitted

 

申请再审人辉瑞产品有限公司、辉瑞制药有限公司与被申请人江苏联环药业股份有限公司、原审被告广州威尔曼药业有限公司等侵犯商标专用权纠纷案

 中华人民共和国最高人民法院
 民事裁定书
 (2009)民申宇第268号
 申请再审人(一审原告、二审被上诉人):辉瑞产品有限公司(Pfizer Productslnc.)。
 法定代表人:迪芙妮·特朗可(TiffanyTmnko),副总法务顾问。
 委托代理人:艾宏,北京市正见永申律师事务所律师。
 委托代理人:徐洁,北京市正见永申律师事务所律师。
 申请再审人(一审原告、二审被上诉人):辉瑞制药有限公司。
 法定代表人:艾德(AhmetEsen),董事长。
 委托代理人:艾宏,北京市正见永申律师事务所律师。
 委托代理人:徐洁,北京市正见永申律师事务所律师。
 被申请人(一审被告、二审上诉人):江苏联环药业股份有限公司。
 法定代表人:姚兴田,董事长。
 委托代理人:汪军,江苏联环药业股份有限公司法律顾问。
 委托代理人:李德成,北京市金诚同达律师事务所律师。
 原审被告:北京健康新概念大药房有限公司。
 法定代表人:刘丽亚,总经理。
 原审被告:广州威尔曼药业有限公司。
 法定代表人:孙明杰,董事长。
 委托代理人:戴锦良,广东胜伦律师事务所律师。
 申请再审人辉瑞产品有限公司(简称辉瑞产品公司)、辉瑞制药有限公司(简称辉瑞制药公司)与被申请人江苏联环药业股份有限公司(简称联环公司)、原审被告北京健康新概念大药房有限公司(简称新概念公司)、原审被告广州威尔曼药业有限公司(简称威尔曼公司)因侵犯商标权纠纷一案,北京市高级人民法院于2008年4月21日作出(2007)高民终字第1686号民事判决,已经发生法律效力。2009年3月10日,辉瑞产品公司、辉瑞制药公司向本院申请再审。本院依法组成合议庭对本案进行审查,并于2009年5月5日举行听证,原审被告新概念公司经通知未参加听证。本案现已审查终结。
 辉瑞产品公司与辉瑞制药公司申请再审称,北京市高级人民法院仅以被控侵权产品包装于不透明材料之中,包装上注明的生产厂家和其他标识已明显起到表明商品来源的作用,而否认涉案立体商标所具有的独立的区别商品来源的功能,是对商标法律的明显曲解。该院将混淆可能性判断仅限于购买环节,排除了售前混淆与售后混淆,是对商标功能和价值的错误理解,是对商标法的错误适用。该院在商标近似判断过程中,完全没有考虑涉案立体商标的显著性和知名度,亦未考虑被申请人的明显侵权恶意。请求本院撤销二审法院的判决,支持一审法院的判决结果。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese