>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 1 of Four Model Cases Involving the Crime of Fund-Raising Frauds Issued by the Supreme People's Court: People v. Tang Yanan (case of a fund-raising fraud)
最高人民法院发布四起集资诈骗犯罪典型案例之一:被告人唐亚南集资诈骗案
【法宝引证码】

No. 1 of Four Model Cases Involving the Crime of Fund-Raising Frauds Issued by the Supreme People's Court: People v. Tang Yanan (case of a fund-raising fraud)
(case of a fund-raising fraud)
最高人民法院发布四起集资诈骗犯罪典型案例之一:被告人唐亚南集资诈骗案
[Key Terms]
illegal possession ; fund-raising frauds ; an extraordinary huge amount
[核心术语]
非法占有;集资诈骗;数额特别巨大
[Disputed Issues]
Where an actor, for the purpose of illegal possession, cheats others out of an extraordinary amount of money to conduct the illegal fund-raising in collusion with another person by means of fabricating the use of funds and concealing the loss of the company, causing particularly huge losses to the interests of the people, how shall he or she be convicted and sentenced?
[争议焦点]
行为人以非法占有为目的,伙同他人采取虚构资金用途、隐瞒公司亏损状况的方式骗取他人钱财,进行非法集资,且数额特别巨大,给人民群众利益造成特别重大损失的,如何定罪量刑?
[Case Summary]
The crime of a fund-raising fraud refers to the act of raising funds with a large amount for the purpose of illegal possession by means of fraud in violation of the provisions of relevant financial laws and regulations which disturbs the normal financial order of the state and infringes on the ownership of public or private property. The object upon which the crime infringes is a complex one including both public and private property ownership and the national financial management systems. In the objective aspect the actor must have committed the act of illegally raising funds by means of fraud and the amount involved is relatively large. Its subject is a general one. In other words it may be constituted by any natural person who has attained the age for criminal liability and has the criminal capacity. Subjectively...
[案例要旨]
集资诈骗罪是指以非法占有为目的违反有关金融法律、法规的规定使用诈骗方法进行非法集资扰乱国家正常金融秩序侵犯公私财产所有权且数额较大的行为。本罪侵犯的客体是复杂客体既侵犯了公私财产所有权又侵犯了国家金融管理制度。在客观方面表现为行为人必须实施了使用诈骗方法非法集资...

Full-text omitted.

 

最高人民法院发布四起集资诈骗犯罪典型案例之一:被告人唐亚南集资诈骗案

 安徽省亳州市中级人民法院经审理查明:被告人唐亚南原系安徽省万物春科技开发有限公司董事长、法定代表人,曾因犯诈骗罪、脱逃罪于1989年被判处有期徒刑十六年,1999年被假释。2004年6月至2007年3月,唐亚南伙同他人以高额回报为诱饵,夸大、虚假宣传万物春公司养殖梅花鹿的经营状况,在安徽、河南、河北、山东、江西、江苏、北京等7省市116县区,以万物春公司的名义先后与49786人(次)签订《联合种植养殖合同书》,非法集资人民币9.73亿余元,所得款项绝大部分被唐亚南等人用于个人购车、购置房产、挥霍、转移隐匿以及支付先前集资的本息、发放高额集资业务奖励及业务提成等。至案发时止,尚有集资款人民币3.33亿余元无法归还,并导致一名被害人自杀。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese