>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
The People's Procuratorate of Lin'gao County of Hainan Province v. Xie Jiahai, et al. (A case about extortion)
海南省临高县人民检察院诉谢家海等敲诈勒索案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Criminal-->Property Infringement
  • Legal document: Ruling
  • Judgment date: 10-28-2008
  • Procedural status: Trial at Second Instance
  • Source: SPC Gazette,Issue 10,2009

The People’s Procuratorate of Lin’gao County of Hainan Province v. Xie Jiahai, et al. (A case about extortion)
(A case about extortion)
海南省临高县人民检察院诉谢家海等敲诈勒索案

The People's Procuratorate of Lin'gao County of Hainan Province v. Xie Jiahai, et al.

 

海南省临高县人民检察院诉谢家海等敲诈勒索案

(A case about extortion) [裁判摘要]

 根据《中华人民共和国刑法》第二百七十四条的规定,敲诈勒索罪是指以非法占有为目的,对被害人使用威胁或要挟的方法,强行索要公私财物的行为。本罪在客观方面表现为行为人采用威胁、要挟等方法,向公私财物的所有者、保管者强索公私财物的行为。所谓威胁、要挟等方法,是指对公私财物的所有者、保管者进行精神上的强制,造成心理上的恐惧,不敢抗拒,从而迫使其交出财物的方法。

 根据《中华人民共和国刑法》第二百三十九条的规定,绑架罪是指以勒索财物为目的,或者以他人作为人质,使用暴力、胁迫、麻醉或者其他方法劫持他人的行为。本罪在客观方面表现为以暴力、胁迫、麻醉或其他方法劫持他人的行为。

 行为人以被害人预谋犯罪为由,对被害人加以控制,并以报警将被害人送交公安机关处理为要挟,向被害人及其亲属强索财物。在实施上述犯罪过程中,行为人虽然在一定程度上限制了被害人的人身自由,并且为控制被害人而采取了轻微暴力,但并未使用暴力、胁迫、麻醉或者其他方法劫持被害人,亦未将被害人藏匿,其行为不构成绑架罪,应当以敲诈勒索罪定罪处罚。

 
BASIC FACTS 公诉机关:海南省临高县人民检察院。

Public Prosecution Organ: The People's Procuratorate of Lin'gao County of Hainan Province

 被告人:谢家海。因本案于2007年 11月9日被逮捕。
Defendant: Xie Jiahai, male, 27, residing at Duolian Village, Lincheng Town, Lin'gao County, Hainan Province, and arrested on November 9, 2007 for this case. 被告人:谢小律。因本案于2007年 11月9日被逮捕。
Defendant: Xie Xiaolv, male, 24, residing at Duolian Village, Lincheng Town, Lin'gao County, Hainan Province, and arrested on November 9, 2007 for this case. 被告人:谢海锋。因本案于2007年 11月9日被逮捕。
Defendant: Xie Haifeng, male, 21, residing at Duolian Village, Lincheng Town, Lin'gao County, Hainan Province, and arrested on November 9, 2007 for this case. 被告人:谢家立。因本案于2007年 11月9日被逮捕。
Defendant: Xie Jiali, male, 24, residing at Duolian Village, Lincheng Township, Lin'gao County, Hainan Province, and arrested on November 9, 2007 for this case. 被告人:谢家若。因本案于2007年 11月9日被逮捕。
Defendant: Xie Jiaruo, male, 22, residing at Duolian Village, Lincheng Town, Lin'gao County, Hainan Province, and arrested on November 9, 2007 for this case. 被告人:谢国击。因本案于2007年 11月9日被逮捕。
Defendant: Xie Guoji, male, 21, residing at Duolian Village, Lincheng Town, Lin'gao County, Hainan Province, and arrested on November 9, 2007 for this case. 被告人:谢亚四。因本案于2007年 11月9日被逮捕。
Defendant: Xie Yasi, male, 28, residing at Duolian Village, Lincheng Town, Lin'gao County, Hainan Province, and arrested on November 9, 2007 for this case. 
PROCEDURAL POSTURE 海南省临高县人民检察院以被告人谢家海、谢小律、谢海锋、谢家立、谢家若、谢国击、谢亚四犯绑架罪,向海南省临高县人民法院提起公诉。
The People's Procuratorate of Lin'gao County of Hainan Province instituted public prosecution before the People's Court of Lin'gao County of Hainan Province against the defendants, Xie Jiahai, Xie Xiaolv, Xie Haifeng, Xie Jiali, Xie Jiaruo, Xie Guoji and Xie Yasi for the crime of abduction. 起诉书指控:2007年10月3日晚,被告人谢家海、谢小律、谢海锋、谢家立、谢家若、谢国击、谢亚四等人以被害人周建森、符小彬、王润京、董方明、陈小吉预谋抢劫为由,在临高县二环路拐弯处将五被害人控制住,并让五被害人分别打电话通知家人交1500元赎人。王润京、符小彬通过熟人担保天亮再交钱,随后被放回家。董方明的母亲交1500元、周建森的母亲交440元给谢家海后,董方明、周建森被放回家。陈小吉因没有联系到家人,一直等到次日早上6点多公安机关将七被告人抓获后才被解救回家。公安机关当场从谢家海身上缴获赃款1880元。谢家海、谢小律、谢海锋、谢家立、谢家若、谢国击、谢亚四以勒索财物为目的,非法侵犯他人的人身自由权,其行为构成绑架罪,提请依法予以惩处。
According to the indictment, on the night of October 3, 2007, the defendants, Xie Jiahai, Xie Xiaolv, Xie Haifeng, Xie Jiali, Xie Jiaruo, Xie Guoji and Xie Yasi, on the excuse that the victims, Zhou Jiansen, Fu Xiaobin, Wang Runjing, Dong Fangming and Chen Xiaoji, attempted a robbery, held the five victims against their will at the turning of the Second Ring Road of Lin'gao County, and compelled them to call their families to deliver 1,500 yuan each for their freedom. Wang Runjing and Fu Xiaobin were released after their acquaintances promised to hand over the money in the morning. After Dong Fangming's mother delivered 1,500 yuan and Zhou Jiansen's mother turned in 440 yuan to Xie Jiahai, Dong Fangming and Zhou Jiansen were released. Because Chen Xiaoji could not reach his family, he was not released until the police captured the seven defendants around 6 a.m. of the next day. The police found the illicit money of 1,880 yuan from Xie Jiahai on the spot. Xie Jiahai, Xie Xiaolv, Xie Haifeng, Xie Jiali, Xie Jiaruo, Xie Guoji and Xie Yasi, who, for the purpose of extorting money, violated the personal freedom of other persons, had committed the crime of abduction. The public prosecutor requested the court to impose criminal punishment upon them according to law. 被告人谢家海、谢小律均辩称其行为不构成绑架罪,而应认定为寻衅滋事罪。
...... 被告人谢海锋的辩护人认为谢海锋的行为应以敲诈勒索罪定罪处罚,其辩护理由为:谢海锋等人的行为不符合绑架罪的客观方面特征。首先,谢海锋等人虽然控制了被害人,但没有以威胁或其他胁迫方法绑架被害人,并且在被害人亲属给钱后放回被害人,这显然不是侵犯人身自由权,而是侵犯了财产所有权。其次,谢海锋等人是由于发现被害人准备刀具预谋犯罪后才控制被害人,并随后报警。如果被害人的亲属不同意出钱私了此事,谢海锋等人也会将被害人移送派出所处理,这点是完全不符合绑架特征的。此外,被害人准备与他人打架,谢海锋等人控制被害人制止了一起打架斗殴事件的发生,并且在案发后积极将钱退还给被害人,没有造成损失,其犯罪后果是轻微的。综上,谢海锋的行为符合敲诈勒索罪的构成要件,请求以敲诈勒索罪予以定罪处罚。
 被告人谢家立的辩护人认为谢家立的行为应认定为敲诈勒索罪,其辩护理由为:谢家立发现被害人拿刀预谋抢劫,因此上前制止,随后还积极报警,其行为不符合绑架罪的特征。同时,在控制被害人后,谢家立并没有实施绑人、打人的行为。由于被害人家属害怕被害人被派出所人员带走影响不好,所以决定交钱私了。在此过程中谢家立没有亲手管理赃款、也没有接过一分钱,其犯罪行为轻微,且是初犯,请求对谢家立从轻判处。
 海南省临高县人民法院一审查明:
 2007年10月3日晚23时许,董小武、不羊、秦款、秦涛和被害人董方明、周建森、符小彬、王润京、陈小吉等人在逍遥谷吃宵夜散席后,董小武、不羊、秦款、秦涛到二环路烧烤园找董小武的女朋友林佩玲,并与林佩玲同坐的十几名青年发生矛盾。董小武和不羊随后将4把刀装入袋子放在二环路拐弯处准备打架,并将此事通知董方明等人,此情形被在二环路旁聊天的被告人谢家海、谢小律、谢海锋、谢家立、谢家若、谢国击、谢亚四看到。当晚凌晨零点许,多琏村的谢国材(批捕在逃)告知谢家海等人说前面几个男孩准备打架,谢家海等人随后走过去,对留在现场的董方明、周建森、符小彬、王润京、陈小吉拳打脚踢,并将五被害人带到二环路拐弯处。谢家海等人质问五被害人是否准备抢劫,被害人予以否认。七被告人商量后,让被害人家属每人交1500元后放人,并以报警为要挟,逼迫让王润京等人用谢小律的手机与家人联系。王润京的父亲王颖到场后,谢海锋已拨打“110”报警,王颖等人要求私了,并与被告人一起避开接到报警前来现场的警车。后经熟人担保,王颖将王润京带回家,符小彬也通过熟人担保回家。董方明的母亲王玉梅赶到现场后,将1500元交给谢家海,将董方明带走。周建森的母亲吴淑庄交给谢家海440元后将周建森带走,陈小吉因没联系到家人,一直到次日早上6点多钟公安机关将七被告人抓获后才被解救回家。公安机关当场从谢家海的身上缴获赃款1880元。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese