>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Jiangsu Materials Group Light Textile Corporation v. (Hong Kong) Top Capital Holdings Ltd. and (Canada) Prince Development Ltd (appellate case of dispute over damages for infringement)
江苏省物资集团轻工纺织总公司诉(香港)裕亿集团有限公司、(加拿大)太子发展有限公司侵权损害赔偿纠纷上诉案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Property
  • Legal document: Ruling
  • Judgment date: 05-31-1998
  • Procedural status: Other

Jiangsu Materials Group Light Textile Corporation v. (Hong Kong) Top Capital Holdings Ltd. and (Canada) Prince Development Ltd (appellate case of dispute over damages for infringement)
(appellate case of dispute over damages for infringement)
江苏省物资集团轻工纺织总公司诉(香港)裕亿集团有限公司、(加拿大)太子发展有限公司侵权损害赔偿纠纷上诉案
[Key Terms]
arbitration clause ; jurisdiction
[核心术语]
仲裁条款;管辖权
[Disputed Issues]
1. Where parties concerned voluntarily agree upon the arbitration clause in a contract, whether a people's court possesses jurisdiction over disputes relating to this contract.
[争议焦点]
1.当事人在合同中自愿约定了仲裁条款,法院是否对该合同纠纷有管辖权?
[Case Summary]
According to Article 2 of the Arbitration Law of the People's Republic of China contract disputes and other disputes involving property interests arising among citizens corporate bodies and other organizations on an equal standing may be arbitrated. Arbitration as one of the methods of resolving civil disputes...
[案例要旨]
我国《仲裁法》第二条规定平等主体的公民、法人和其他组织之间发生的合同纠纷和其他财产权益纠纷可以仲裁。仲裁是解决民事争议的方式之一指争议双方在争议发生前或争议发生后达成协议...

The full text is omitted.

 

江苏省物资集团轻工纺织总公司诉

 (香港)裕亿集团有限公司、(加拿大)太子发展有限公司
 侵权损害赔偿纠纷上诉案

 上诉人(原审被告):(香港)裕亿集团有限公司(TOPCAPITAL HOLDINGS LTD)。
 法定代表人:古兰特·薛(GRANT XUE),该公司总经理。
 上诉人(原审被告):(加拿大)太子发展有限公司(PRINCE
 DEVELOPMENT LTD)。
 法定代表人:古兰特·薛(GRANT XUE),该公司总经理。
 被上诉人(原审原告):江苏省物资集团轻工纺织总公司。
 法定代表人:成海燕,该公司总经理。
 上诉人(香港)裕亿集团有限公司(以下简称裕亿公司)、(加拿大)太子发展有限公司(以下简称太子公司)因与被上诉人江苏省物资集团轻工纺织总公司(以下简称轻纺公司)侵权损害赔偿纠纷一案,不服江苏省高级人民法院一审民事裁定,向最高人民法院提起上诉。
 原审江苏省高级人民法院经审理查明:1996年5月5日,原告轻纺公司与被告裕亿公司签订了CC960505号销售合同,约定由裕亿公司销售普通旧电机5000吨给轻纺公司,每吨348.9美元。同年5月6日,轻纺公司与被告太子公司签订了CC960506号销售合同,约定由太子公司销售普通旧机电5000吨给轻纺公司,每吨348.9美元。上述两份合同第8条均明确约定:“凡因执行本合约所发生的或与本合约有关的一切争议,双方可以通过友好协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。”货物到港后,经商检查明:货物总重量为9586.323吨,“本批货物主要为各类废结构件、废钢管、废齿轮箱、废元钢等”。轻纺公司遂以裕亿公司和太子公司侵权给其造成损失为由提起诉讼。裕亿公司和太子公司在答辩期内提出管辖权异议称,本案当事人之间对合同纠纷已自愿达成仲裁协议,人民法院依法不应受理。
 江苏省高级人民法院认为:本案是因欺诈引起的侵权损害赔偿纠纷。虽然原告轻纺公司和被告裕亿公司、太子公司之间的买卖合同中订有仲裁条款,但由于被告是利用合同进行欺诈,已超出履行合同的范围,构成了侵权。双方当事人的纠纷已非合同权利义务的争议,而是侵权损害赔偿纠纷。轻纺公司有权向法院提起侵权上诉,而不受双方所订立的仲裁条款的约束。裕亿公司、太子公司所提管辖权异议,理由不能成立。据此,该院依照《中华人民共和国民事诉讼法》第二百四十三条之规定,于1997年9月10日裁定:驳回裕亿公司、太子公司对本案管辖权提出的异议。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese