>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
Guiding Case No. 32: Case of Dangerous Driving by Zhang and Jin (case of dangerous driving)

Guiding Case No. 32: Case of Dangerous Driving by Zhang and Jin



(Issued on December 18, 2014 as adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court)         (最高人民法院审判委员会讨论通过 2014年12月18日发布)

Guiding Case No. 32 指导案例32号
Keywords: 关键词
criminal; crime of dangerous driving; motor vehicle racing; serious circumstances    刑事 危险驾驶罪 追逐竞驶 情节恶劣
Key Points of Judgment         裁判要点
1. Where a motor vehicle driver passes through roads driving vehicles in twists and turns and races other vehicles at a high speed for competitive racing, pursuit of excitement, grudge, or other motives, it falls under the circumstances of “motor vehicle racing” as provided in Article 133A of the Criminal Law of the People's Republic of China.        1.机动车驾驶人员出于竞技、追求刺激、斗气或者其他动机,在道路上曲折穿行、快速追赶行驶的,属于《中华人民共和国刑法装完逼就跑》第一百三十三条之一规定的“追逐竞驶”。
2. Although the motor vehicle racing does not cause any personal injury or property damage, such behaviors that seriously violate the Road Traffic Safety Law as driving at a speed exceeding the prescribed limit, running the red light, forcible overtaking, and resisting traffic law enforcement are sufficient to threaten the lives and property safety of other persons after being taken into full account. Therefore, such behaviors fall under “serious circumstances” in the crime of dangerous driving.         2.追逐竞驶虽未造成人员伤亡或财产损失,但综合考虑超过限速、闯红灯、强行超车、抗拒交通执法等严重违反道路交通安全法的行为,足以威胁他人生命、财产安全的,属于危险驾驶罪中“情节恶劣”的情形。
...... 相关法条

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
Home | About us | Disclaimer | Chinese