>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Bao'an Sub-branch of Shenzhen Commercial Bank v. Hunan Changlianxingchang Group Co., Ltd., Shenzhen Minxin Industrial Co., Ltd., Guangdong Jinhuiyuan Investment Guarantee Co., Ltd., Northwest Ya'ao Information Technology Co., Ltd., Wuzhong Meter Group Co. (case of contract for guaranteeing the return of funds)
深圳市商业银行宝安支行与湖南长炼兴长集团有限责任公司、深圳民鑫实业有限公司、广东金汇源投资担保有限责任公司、西北亚奥信息技术股份有限公司、吴忠仪表集团有限公司、深圳国安会计师事务所有限公司返还资金保证合同纠纷案
【法宝引证码】

Bao’an Sub-branch of Shenzhen Commercial Bank v. Hunan Changlianxingchang Group Co., Ltd., Shenzhen Minxin Industrial Co., Ltd., Guangdong Jinhuiyuan Investment Guarantee Co., Ltd., Northwest Ya’ao Information Technology Co., Ltd., Wuzhong Meter Group Co. (case of contract for guaranteeing the return of funds)
(case of contract for guaranteeing the return of funds)
深圳市商业银行宝安支行与湖南长炼兴长集团有限责任公司、深圳民鑫实业有限公司、广东金汇源投资担保有限责任公司、西北亚奥信息技术股份有限公司、吴忠仪表集团有限公司、深圳国安会计师事务所有限公司返还资金保证合同纠纷案

Bao'an Sub-branch of Shenzhen Commercial Bank v. Hunan Changlianxingchang Group Co., Ltd., Shenzhen Minxin Industrial Co., Ltd., Guangdong Jinhuiyuan Investment Guarantee Co., Ltd., Northwest Ya'ao Information Technology Co., Ltd., Wuzhong Meter Group Co.,Ltd.@#
[Judgment abstract]@#
Indetermining whether a financial institution shall be liable for a creditor's losses after it issued a false certificate of deposit to the debtor, a court should examine whether the losses suffered by the creditor were the result of reasonable reliance upon or use of the false certificate of deposit issued by the financial institution, that is, whether there is causation between the losses suffered by the creditor and the issuance of the false certificate of deposit by the financial institution. If there is no causation between the losses suffered by the creditor and the issuance of the false certificate of deposit by the financial institution, the financial institution shall not be held liable for the losses suffered by the creditor by reason of issuing a false certificate ofdeposit. @#
Supreme People's Court@#

Paper of Civil Judgment@#
No.26 [2007]@#
BASIC FACTS@#
Appellant (Defendant in the Original Instance): Bao'an Sub-branch of Shenzhen Commercial Bank, located at 1/F, China Travel Service Hotel, Chuangye Road, 21 Section of Bao'an District, Shenzhen Municipality, Guangdong Province.@#
Person in charge: Xu Bo, governor of the bank.@#
Authorized Representative: Ge Xiaoxiang, employee of Shenzhen Commercial Bank.@#
Attorney: Wang Chaohui, lawyer from Beijing Chuangtian Law Firm.@#
Appellee (Plaintiff in the Original Instance): Hunan Changlianxingchang Group Co., Ltd., located at Changlian, Yunxi District of Yueyang City, Hunan Province.@#
Legal Representative: Yi Jianbo, president of the company.@#
Attorney: Yang Weihua, lawyer from Beijing Huiyue Law Firm.@#
Attorney: Tang Minhuang, lawyer from Beijing Dishi Law Firm.@#
Appellee (Defendant in the Original Instance): Shenzhen Minxin Industrial Co., Ltd., located at 5/F, Building No.24 of the Scientific and Technological Industrial Park at Shenwan Avenue, Nanshan District of Shenzhen Municipality, Guangdong Province.@#
Legal Representative: Maohua, president of the company.@#
Appellee (Defendant in the Original Instance): Guangdong Jinhuiyuan Investment Guarantee Co., Ltd., located at 26/F, Tower B, Changxing Building, North Huaqiang Road, Futian District of Shenzhen Municipality, Guangdong Province.@#
Legal Representative: Zhang Yuming, general manager of the company.@#
Appellee (Defendant in the Original Instance): Northwest Ya'ao Information Technology Co., Ltd., located at B26/F, Shengting Garden, North Huaqiang Road, Futian District of Shenzhen Municipality, Guangdong Province.@#
Legal Representative: Zhang Yuming, general manager of the company.@#
Appellee (Defendant in the Original Instance): Wuzhong Meter Group Co., Ltd., located at No.67, Chaoyang Avenue of Wuzhong City, Ningxia Hui Autonomous Region.@#
Appellee (Defendant in the Original Instance): Shenzhen Guo'an Accounting Firm Co., Ltd., located at 12/F, South China Power Building, No.2050 of Middle Shennan Road of Shenzhen Municipality, Guangdong.@#
Legal Representative: Xu Zhenhai, director of the company.@#
For the dispute concerning the contract of repayment guaranty, Bao'an Sub-branch of Shenzhen Commercial Bank (hereinafter referred to as Bao'an Sub-branch), the appellant, refused to accept the civil judgment No.1 [2006] of the Higher People's Court of Hunan Province and appealed to this court against Hunan Changlianxingchang Group Co., Ltd. (hereinafter referred to as Xingchang Company), Shenzhen Minxin Industrial Co., Ltd. (hereinafter referred to as Minxin Company), Guangdong Jinhuiyuan Investment Guarantee Co., Ltd. (hereinafter referred to as Jinhuiyuan Company), Northwest Ya'ao Information Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as Ya'ao Company), Wuzhong Meter Group Co., Ltd. (hereinafter referred to as Wuzhong Meter Company) and Shenzhen Guo'an Accounting Firm Co., Ltd. (hereinafter referred to as Guo'an Accounting Firm). This court formed a collegial panel according to law with judge Qiao Xiaochen acting as the chief justice and the participation of acting judges Liu Min and Yang Zhengyu. Yuan Hongxia, the clerk, acted as the recorder. This case has been concluded up to the present.@#
......

 

深圳市商业银行宝安支行与湖南长炼兴长集团有限责任公司、深圳民鑫实业有限公司、广东金汇源投资担保有限责任公司、西北亚奥信息技术股份有限公司、吴忠仪表集团有限公司、深圳国安会计师事务所有限公司返还资金保证合同纠纷案@#
【裁判摘要】@#
金融机构为债务人出具虚假资金证明,是否应当对债权人的损失承担出具虚假资金证明的赔偿责任,应当审查债权人的损失是否基于对金融机构出具的虚假资金证明的合理信赖或者使用所造成,即债权人的损失与金融机构出具虚假资金证明的行为之间是否存在因果关系。如果债权人的损失与金融机构出具虚假资金证明的行为之间并不存在因果关系,则金融机构不应对债权人的损失承担出具虚假资金证明的赔偿责任。@#
最高人民法院@#
民事判决书@#
(2007)民二终字第26号@#
@#
上诉人(原审被告):深圳市商业银行宝安支行。住所地:广东省深圳市宝安区 21区创业路中旅大酒店1楼。@#
负责人:许波,该行行长。@#
委托代理人:葛孝祥,深圳市商业银行职员。@#
委托代理人:王朝晖,北京市创天律师事务所律师。@#
被上诉人(原审原告):湖南长炼兴长集团有限责任公司。住所地:湖南省岳阳市云溪区长炼。@#
法定代表人:易建波,该公司董事长。@#
委托代理人:杨伟华,北京市晖月律师事务所律师。@#
委托代理人:汤敏煌,北京市地石律师事务所律师。@#
被上诉人(原审被告):深圳民鑫实业有限公司。住所地:广东省深圳市南山区深湾大道科技工业区园24栋五层。@#
法定代表人:毛华,该公司董事长。@#
被上诉人(原审被告):广东金汇源投资担保有限责任公司。住所地:广东省深圳市福田区华强北路长兴大厦B座26楼。@#
法定代表人:张玉明,该公司总经理。@#
被上诉人(原审被告):西北亚奥信息技术股份有限公司。住所地:广东省深圳市福田区华强北路圣廷苑B26楼。@#
法定代表人:张玉明,该公司总经理。@#
被上诉人(原审被告):吴忠仪表集团有限公司。住所地:宁夏回族自治区吴忠市朝阳街67号。@#
被上诉人(原审被告):深圳国安会计师事务所有限公司。住所地:广东省深圳市深南中路2050号华南电力大厦12楼。@#
法定代表人:徐振海,该公司主任。@#
上诉人深圳市商业银行宝安支行(以下简称宝安支行)为与被上诉人湖南长炼兴长集团有限责任公司(以下简称兴长公司)、深圳民鑫实业有限公司(以下简称民鑫公司)、广东金汇源投资担保有限责任公司(以下简称金汇源公司)、西北亚奥信息技术股份有限公司(以下简称西北亚奥公司)、吴忠仪表集团有限公司(以下简称吴忠仪表公司)、深圳国安会计师事务所有限公司(以下简称国安会计师事务所)返还资金保证合同纠纷一案,不服湖南省高级人民法院(2006)湘高法民二初字第1号民事判决,向本院提起上诉。本院依法组成由审判员钱晓晨担任审判长,代理审判员刘敏、杨征宇参加的合议庭进行了审理,书记员袁红霞担任记录。本案现已审理终结。@#
@#
湖南省高级人民法院经审理查明, 2001年8月17日,兴长公司与民鑫公司签订一份《委托资产管理合同》,约定,兴长公司委托民鑫公司管理4000万元的资产,合同有效期为一年,从2001年8月17日起至2002年8月16日止。兴长公司在民鑫公司指定的青海证券有限责任公司深圳证券营业部(以下简称青海证券深圳营业部)开立专用账户,委托民鑫公司对上述资产进行委托管理。同日,兴长公司与民鑫公司、青海证券深圳营业部三方签订《委托资产管理合同补充协议》,约定,青海证券深圳营业部对兴长公司的4000万元资产负有监管职责。同月21日、22日,兴长公司分七笔(分别为1200万元、300万元、200万元、100万元、800万元、500万元、900万元)向青海证券深圳营业部汇出总额为 4000万元的资金,青海证券深圳营业部出具了存入兴长公司资金账号为824040的账户4000万元的《保证金存入单》。上述合同到期后,兴长公司与青海证券深圳营业部于2002年8月18日签署了一份《合作协议》,约定,青海证券深圳营业部以兴长公司名义设立4000万元的资金保证金账户,青海证券深圳营业部负有监管职责。@#
同年11月16日,兴长公司以其下属单位长炼兴长岳阳液化气站(以下简称岳阳液化气站)名义,分三笔(分别为300万元、300万元、400万元)又向青海证券深圳营业部汇出总额为1000万元的资金。并于同月18日与青海证券深圳营业部签署一份《合作协议》,约定,青海证券深圳营业部以兴长公司名义设立1000万元的资金保证金账户,青海证券深圳营业部负有监管职责。兴长公司将存款存入青海证券深圳营业部的年回报率为0.99%。兴长公司按季到青海证券深圳营业部支取回报,回报支付日期为每季末月的18日汇出,计息以兴长公司保证金到达青海证券深圳营业部之日起进行计算。青海证券深圳营业部保证兴长公司资金安全,并在合作期满时,将保证金和利息支付给兴长公司。合同有效期从2001年11月18日起至2002年11月18日止。同日,兴长公司与青海证券深圳营业部、民鑫公司三方签署了《合作协议》的《补充协议》。同月19日,青海证券深圳营业部出具了存入万明柱资金账号为 824128的账户1000万元的《保证金存入单》。@#
2002年1月16日,兴长公司再次以岳阳液化气站名义一次性向青海证券深圳营业部汇出总额为8000万元的资金。同月 17日,兴长公司向青海证券深圳营业部出具了长炼兴长岳阳液化气站为该公司下属单位万明柱资金账号824128为该公司所有的《证明》。同月18日,青海证券深圳营业部出具了存入万明柱资金账号为 824128的账户8000万元的《保证金存入单》。@#
同年底上述三份《合作协议》先后到期后,青海证券深圳营业部、民鑫公司均未将上述资金归还给兴长公司。@#
2003年1月1日,兴长公司与青海证券深圳营业部签署一份《资产委托管理协议》,约定,兴长公司在青海证券深圳营业部以兴长公司名义所开设的保证金账户中已有的1.3亿元资金作保证金,由青海证券深圳营业部负责管理。同日,兴长公司与青海证券深圳营业部、民鑫公司三方签署《资产委托管理补充协议》,约定,兴长公司在青海证券深圳营业部开设的该笔保证金账户上的一切经济损失由青海证券深圳营业部承担。同年12月31日,上述《资产委托管理协议》又已到归还日期,青海证券深圳营业部、民鑫公司仍不能归还给兴长公司。@#
2004年1月1日,兴长公司与民鑫公司、金汇源公司签订《还款协议书》,约定,兴长公司同意民鑫公司拖欠的保证金本金 1.3亿元延期至2004年9月30日偿还,担保方金汇源公司承担连带担保责任,逾期仍未清偿的,兴长公司有权要求民鑫公司和金汇源公司中的任何一方清偿全部款项。民鑫公司同意按保证金本金1.3亿元的11%年利率进行计算作为兴长公司回报。同时兴长公司同意民鑫公司在2004年 9月30日前分期分批地归还所欠兴长公司的1.3亿元本金,分期分批归还兴长公司的保证金本金以后的余额,作为计算回报的基数;所得的回报民鑫公司应按季度实行支付,金汇源公司对上述回报承担连带担保责任。如到2004年9月30日,民鑫公司仍未能清偿保证金,则每日按未清偿额的万分之四向兴长公司另行支付违约金,金汇源公司对该部分违约金承担连带担保责任。根据上述《还款协议书》的约定,金汇源公司与兴长公司于同日签订了《保证合同》。@#
另查明,2003年1月,青海证券有限责任公司变更为昆仑证券有限责任公司 (以下简称昆仑证券公司)。青海证券深圳营业部2003年8月11日被注销。@#
同年12月18日,金汇源公司根据股东会决议及公司章程,决定将公司注册资本由5000万元增加至3亿元,其中增资部分由原股东即西北亚奥公司追加1.5亿元,新增股东甘肃证券有限责任公司认缴 5000万元,新增股东吴忠仪表公司认缴 5000万元。2004年1月5日西北亚奥公司申请将金汇源公司的注册资本由5000万元变更为3亿元并进行了变更登记。但根据湖南省岳阳市云溪区人民法院于2005年3月8日对金汇源公司增加的注册资本在宝安支行开设的0282100346110账户进行查询显示,该账户在2004年1月6日前未发生任何交易行为,证实西北亚奥公司并未实际追加出资1.5亿元,吴忠仪表公司也未出资5000万元。2004年2月6日宝安支行出具金汇源公司在宝安支行0282100346110账号存有2.5亿元存款的资金证明。同日,国安会计师事务所出具金汇源公司已收到西北亚奥公司、吴忠仪表公司与甘肃证券有限责任公司缴纳的新增注册资本各为1.5亿元、5000万元、5000万元的验资报告。@#
2005年11月23日,兴长公司向湖南省高级人民法院提起诉讼,请求判决民鑫公司和昆仑证券公司返还其1.3亿元及其利息,并互负连带补充赔偿责任;金汇源公司对民鑫公司的责任承担连带担保责任;由上述三个被告共同承担诉讼费用。同年 12月30日,兴长公司申请撤回对昆仑证券公司的起诉,湖南省高级人民法院裁定予以准许。同日,兴长公司向湖南省高级人民法院提交补充民事诉状,补充追加西北亚奥公司、吴忠仪表公司、国安会计师事务所和宝安支行为该案共同被告,请求判决西北亚奥公司、吴忠仪表公司在其虚假出资金额2亿元范围内承担民事责任;国安会计师事务所、宝安支行在其出具的2亿元虚假验资和虚假资金证明范围内承担补充民事责任;由上述补充被告承担该案诉讼费用和其他一切合理费用。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥1000.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese