>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Changsha Institute of Survey and Design of China Non-ferrous Metals Industry v. Changsha Branch of Hainan Huifu Real Estate Development Co. and Hainan Huifu Real Estate Development Co. for Disputes over Contract on Cooperative Building Construction (Disputes over Contract on Cooperative Building Construction)
中国有色金属工业长沙勘察设计研究院与海南省汇富房地产开发公司长沙公司、海南省汇富房地产开发公司合作建房合同纠纷案
【法宝引证码】

Changsha Institute of Survey and Design of China Non-ferrous Metals Industry v. Changsha Branch of Hainan Huifu Real Estate Development Co. and Hainan Huifu Real Estate Development Co. for Disputes over Contract on Cooperative Building Construction (Disputes over Contract on Cooperative Building Construction)
(Disputes over Contract on Cooperative Building Construction)
中国有色金属工业长沙勘察设计研究院与海南省汇富房地产开发公司长沙公司、海南省汇富房地产开发公司合作建房合同纠纷案

Changsha Institute of Survey and Design of China Non-ferrous Metals Industry v. Changsha Branch of Hainan Huifu Real Estate Development Co. and Hainan Huifu Real Estate Development Co. for Disputes over Contract on Cooperative Building Construction

 

中国有色金属工业长沙勘察设计研究院与海南省汇富房地产开发公司长沙公司、海南省汇富房地产开发公司合作建房合同纠纷案

The Civil Judgment of the Supreme People's Court 【裁判摘要】
No.28 [2006] Civil Division I, Final 依照审判监督程序对案件进行再审的基础,是已经发生法律效力的判决、裁定确有错误,或者有证据证明已经发生法律效力的调解书违反调解自愿原则或调解协议的内容违法。纠正原审错误是再审的基本功能。因此,再审应当依据原审的审理范围进行,而不能超出原审范围进行裁判。
 最高人民法院
 民事判决书
 (2006)民一终字第28号
BASIC FACTS 
Appellant (Plaintiff): Changsha Institute of Survey and Design of China Non-ferrous Metals Industry, at 81 Shaoshan Beilu, Changsha, Hunan Province. 上诉人(原审原告):中国有色金属工业长沙勘察设计研究院,住所地湖南省长沙市韶山北路81号。
Legal representative: Yang Chuande, principal. 法定代表人:杨传德,该院院长。
Attorney: Jin Yiyuan, deputy principal. 委托代理人:金义元,该院副院长。
Attorney: Yang Wanlin, lawyer of Beijing Chang An Law Firm. 委托代理人:杨万林,北京市长安律师事务所律师。
Appellee (Defendant): Changsha Branch of Hainan Huifu Real Estate Development Co., at 1/F., Entrance 4, Building 15, Block 2, Hongqi District, Changsha, Hunan Province. 被上诉人(原审被告):海南省汇富房地产开发公司长沙公司,住所地湖南省长沙市红旗区2片15栋4门1楼。
Person in charge: Fu Xiaohua, manager. 负责人:付晓华,该公司经理。
Appellee (Defendant): Hainan Huifu Real Estate Development Co., at 3/F., Building 5, Dianhua Xincun, Haikou, Hainan Province. 被上诉人(原审被告):海南省汇富房地产开发公司,住所地海南省海口市甸花新村5栋3楼。
Legal representative: Tang Yuguang, general manager. 法定代表人:唐宇光,该公司总经理。
Appellee (Third party): Hunan Xiongxin Construction Co., Ltd., at Shijiapo, Kaifu District, Changsha, Hunan Province. 被上诉人(原审第三人):湖南雄新建筑有限公司,住所地湖南省长沙市开福区史家坡。
Legal representative: Zhou Qifei, general manager. 法定代表人:周奇飞,该公司总经理。
Attorney: Che Ning, male, born on October 12, 1970 in Changsha, Hunan Province, dwelling at Suite 602, Building 2, 226 Laodong Xilu, Tianxin District, Changsha, Hunan Province. 委托代理人:车宁,男,1970年10月 12日出生,湖南省长沙市人,住湖南省长沙市天心区劳动西路226号2栋602房。
Attorney: Gong Ziping, lawyer of Hunan Guangji Law Firm. 委托代理人:龚自平,湖南广济律师事务所律师。
The civil mediation ruling, No.7 [1997] Hunan Civil First Instance, as rendered by the Higher People's Court of Hunan Province on March 19, 1998 has taken legal effect, in respect of the case of disputes over contract on cooperative building construction between the plaintiff in the original trial, Changsha Institute of Survey and Design of China Non-ferrous Metals Industry (“Changsha Institute”) and the defendants in the original trial, Changsha Branch of Hainan Huifu Real Estate Development Co. (“Changsha Huifu”) and Hainan Huifu Real Estate Development Co. (“Huifu”). Changsha Office of China Oriental Asset Management Corp. (“Changsha Oriental”), which is not a party in the present case, raised an objection. On September 8, 2004, the Higher People's Court of Hunan Province made a civil ruling, No.148, [2004], Hunan HPC Civil Supervision, on the retrial of this case. Meanwhile, as the assignee, Hunan Xiongxin Construction Co., Ltd. (“Xiongxin”) took over the debts of Changsha Oriental, and applied to take part in the action. The Higher People's Court of Hunan Province separately formed a collegial bench according to law, added Xiongxin as the third party to this action, and made a civil judgment, No.148, [2004], Hunan HPC Civil Retrial, on February 21, 2006. The appellant, Changsha Institute, appealed the judgment to this court. This court formed a collegial bench according to law, and held an open hearing of this case on July 6, 2006. The attorneys of Changsha Institute, Jin Yiyuan and Yang Wanlin, and attorneys of Xiongxin, Che Ning and Gong Ziping, were present at the hearing, and Changsha Huifu and Huifu as subpoenaed by this court were absent at the hearing. By now, the trial of this case has been concluded. 原审原告中国有色金属工业长沙勘察设计研究院(以下简称长勘院)与原审被告海南省汇富房地产开发公司长沙公司(以下简称汇富长沙公司)、海南省汇富房地产开发公司(以下简称汇富公司)合作建房合同纠纷一案,湖南省高级人民法院于1998年3月19日作出(1997)湘民初字第7号民事调解书,已经发生法律效力。案外人中国东方资产管理公司长沙办事处(以下简称东方资产公司长沙办事处)提出异议。湖南省高级人民法院于2004年9月8日作出 (2004)湘高法民监字第148号民事裁定,决定对该案进行再审。在此期间,湖南雄新建筑有限公司(以下简称雄新公司)受让东方资产公司长沙办事处的债权,并申请参加诉讼。湖南省高级人民法院依法另行组成合议庭,追加了雄新公司为本案第三人,并于2006年2月21日作出(2004)湘高法民再字第148号民事判决。上诉人长勘院不服该判决,向本院提起上诉。本院依法组成合议庭,于2006年7月6日对本案进行了开庭审理。长勘院的委托代理人金义元、杨万林,雄新公司的委托代理人车宁、龚自平到庭参加诉讼,汇富长沙公司和汇富公司经本院传票传唤未到庭。本案现已审理终结。
...... 湖南省高级人民法院再审查明,1994年11月25日,长勘院与汇富长沙公司签订一份《合作建房合同》约定,长勘院用其行政划拨取得的位于长沙市韶山北路81号的7.928亩土地的使用权,作为投资与汇富长沙公司合作建房。同年12月16日,长勘院与国土管理部门签订了该宗土地使用权的出让合同,并按规定缴纳了土地出让金。与此同时,长勘院应汇富长沙公司的要求,申请将该土地使用权转让至汇富长沙公司名下,国土管理部门审查后办理了有关该宗土地的红线图及出让、转让手续,并给汇富长沙公司颁发了该宗土地的国有土地使用权证。1994年12月28日,长勘院与汇富长沙公司正式签订了《合作共建“金富大厦”合同书》约定,长勘院提供建设用地,汇富长沙公司承担全部与建设相关的资金,并约定了对所建房屋的分配、违约责任等内容。合同签订后,长勘院依约进行了建设用地上的房屋拆迁安置等工作,汇富长沙公司则投入了部分建设资金,着手拆迁补偿、工程前期立项、报建、组织勘察,设计及部分基础基建工程、水电增容等方面的工作。合作期间,汇富长沙公司另行租借了长勘院部分办公用房,尚欠长勘院部分房租、水电费。此后,由于汇富长沙公司后续建设资金不能到位,合建工程于1996年7月停工,双方多次协商未果。长勘院于 1997年8月4日向湖南省长沙市中级人民法院提起诉讼。汇富长沙公司提出管辖异议,湖南省高级人民法院对该案进行提审。经湖南省高级人民法院原审主持调解,双方当事人于1998年3月19日自愿达成如下协议:1.因汇富长沙公司主体资格不符等方面的原因,其与长勘院所签订的合作建房合同、土地使用权转让协议及与此相关的有关合同(协议)均无效,汇富长沙公司无条件返还长勘院韶山路81号7.928亩土地的使用权,并将合作项目有关的所有资料一并移交长勘院。2.该土地上合建项目的基坑现有工程移交长勘院。此调解协议之前汇富长沙公司在该项目上的债务 (包括基坑土方、土建、设计等款项)均由汇富长沙公司承担。3.汇富长沙公司现在租用的长勘院办公用房内的空调、办公桌等办公家具全部折款冲减其所欠长勘院的部分房租、水电费。此外,汇富长沙公司另行赔偿长勘院300万元经济损失。4.案件受理费122 910元,财产保全费10万元,由汇富长沙公司负担。5.汇富公司对上述协议中汇富长沙公司的义务承担连带责任。该调解书经双方签收发生法律效力后,长勘院申请执行,该土地于1998年9月从汇富长沙公司过户到长勘院名下。长勘院对该土地进行开发,修建了商品房对外出售,土地使用权已分摊到各住户的名下。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese