>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Case of Financial Certificate Swindling Committed by Zhang Qi (Case of Financial Certificate Swindling)
张奇金融凭证诈骗案
【法宝引证码】

Case of Financial Certificate Swindling Committed by Zhang Qi (Case of Financial Certificate Swindling)
(Case of Financial Certificate Swindling)
张奇金融凭证诈骗案

Case of Financial Certificate Swindling Committed by Zhang Qi

@#

 

张奇金融凭证诈骗案@#

(No.1 2001, Publication of the People's Court)@#

 (法公布(2001)1号)@#
Criminal Judgment of the Supreme People's Court of the People's Republic of China@# 中华人民共和国最高人民法院刑事判决书@#
(No. 103, 1999, Criminal Revision)@# (1999)刑复字第103号@#
BASIC FACTS@# @#
The accused: Zhang Qi, alias Zhang Mingliang, male,born on November14, 1956, Han nationality, resident of Beijing, unemployed (hired by the Investment Invitation Division of Beijing Yindun Security Industry Commerce Group as manager from June 1995 to 1996), residing at No.7 of East Gaoliangqiao Lane, Xicheng District, Beijing, arrested on October 7, 1997, and now in custody.@# 被告人张奇,别名张明亮,男,1956年11月14日出生,汉族,北京市人,无业(1995年6月至1996年被聘为北京银盾警业商贸集团招商引资部经理),住北京市西城区高梁桥东巷7号,1997年10月7日被逮捕。现在押。@#
The First Intermediate People's Court of Beijing heard the financial certificate swindling case brought by the Beijing Branch of the People's Procuratorate against the accused Zhang Qi. On September 10, 1998, the Court rendered a criminal judgment numbered 1162 (1998) of the first instance holding that the accused Zhang Qi has committed a financial certificate swindling crime and is thereby sentenced to death penalty, permanent deprivation of political rights and forfeiture of all his individual property. After the pronunciation of the judgment, Zhang Qi refused to accept it and appealed. On March 18, 1999, the High People's Court of Beijing rendered a final penal sentence of No. 599 (1998) to dismiss the appeal and sustain the original judgement and submitted to this Court for approval according to the law. This Court has formed a discussion panel to review the case. The review has been concluded now.@# 北京市第一中级人民法院审理原北京市人民检察院分院指控被告人张奇犯金融凭证诈骗罪一案,于1998年9月10日以(1998)一中刑初字第1162号刑事判决,认定被告人张奇犯金融凭证诈骗罪,判处死刑,剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产。宣判后,张奇不服,提出上诉。北京市高级人民法院于1999年3月18日以(1998)高刑终字第599号刑事判决,驳回上诉,维持原判,并依法报请本院核准。本院依法组成合议庭,对本案进行了复核。现已复核终结。@#
...... 经复核查明:1996年6月,中国警察学会公安学基础理论专业委员会联络中心副主任兼北京银盾警业商贸集团(以下简称北京银盾集团)副总裁张洪发(另案处理)与时任北京银盾集团招商引资部经理的被告人张奇共谋以支付高息为诱铒,骗取储户在银行的存款。二人通过高建忠、牟义杰(均另案处理)得知北京市百货大楼(后更名为北京市王府井百货(集团)股份有限公司)有闲置资金,便让高建忠、牟义杰欺骗北京市百货大楼称,北京市百货大楼若将资金存入中信实业银行西长安街办事处,除存款银行付给国家规定的利息外,待该款贷出后,贷款方还支付一部分高于银行的利息。同年7月5日,北京市百货大楼将2000万元存入中信实业银行西长安街办事处。尔后,张洪发、张奇指使高建忠、牟义杰持中信实业银行西长安街办事处的工作人员陈瞳(另案处理)提供的北京市百货大楼预留印鉴卡复印件私刻了“北京市百货大楼财务专用章”和该百货大楼总会计师刘玉兰的印章。张洪发伪造了北京市百货大楼转款的银行信汇凭证。同月10日,张洪发使用伪造的银行信汇凭证到中信实业银行西长安街办事处将2000万元划入中国警察学会公安学基础理论专业委员会联络中心在该办事处的帐户上,骗得北京市百货大楼存款2000万元。事后,张奇分得赃款8万元,其余赃款被张洪发和北京银盾集团使用,造成损失1200余万元。@#
 1997年3月,北京恺波特投资咨询有限责任公司法定代表人田际道(在逃)让张奇帮助拉资金。张奇通过关四虎(在逃)、李琪梁(另案处理)等人以前述手段诱使中国商检报社于同月27日将1000万元存入中国银行北京分行崇文门分理处。随后,田际道找人私刻了中国商检报社财务专用章和法人名章,让张奇比对后,伪造了中国商检报社转款990万元给北京恺波特投资咨询有限责任公司的银行信汇凭证。同年3月31日,张奇指使李琪梁到中国银行北京分行崇文门分理处将990万元划入北京恺波特投资咨询有限责任公司设在中国银行北京分行莲花河分理处的帐户上,骗得中国商检报社的存款990万元,事后,张奇分得赃款16万元,其余赃款被北京恺波特投资咨询有限责任公司使用。案发后追缴赃款、物品共计人民币230万余元,尚有750余万元未追回。@#
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese