>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 6 of Ten Model Cases concerning Protection of Intellectual Property Rights by Procuratorial Authorities in 2014 Published by the Supreme People's Procuratorate:People v. Wu Guolin and Other Five Persons for Counterfeiting Registered Trademarks
最高检发布2014年度检察机关保护知识产权十大典型案例之六:吴国林等6人假冒注册商标案
【法宝引证码】

No. 6 of Ten Model Cases concerning Protection of Intellectual Property Rights by Procuratorial Authorities in 2014 Published by the Supreme People's Procuratorate:People v. Wu Guolin and Other Five Persons for Counterfeiting Registered Trademarks
最高检发布2014年度检察机关保护知识产权十大典型案例之六:吴国林等6人假冒注册商标案
No. 6 of Ten Model Cases concerning Protection of Intellectual Property Rights by Procuratorial Authorities in 2014 Published by the Supreme People's Procuratorate:People v. Wu Guolin and Other Five Persons for Counterfeiting Registered Trademarks 最高检发布2014年度检察机关保护知识产权十大典型案例之六:吴国林等6人假冒注册商标案
I. Case Facts 一、案件事实
In 2009, defendants Wu Guolin and Lv Xingda jointly contributed and established Yixingda Metals Processing Plant in Xiamen City, Fujian Province. Without permission from the registered trademark owners, they produced golf heads and other products marked with such registered trademarks as Taylormade, XXIO, Ping, Callaway, Titleist, Cleveland, and Odyssey, and hired defendant Wu Yalong to be responsible for purchase, transport, and delivery of goods by driving as well as receipts and disbursements. Afterwards, these three persons sold counterfeit products to Shanghai, Beijing, Yantai, Suzhou, Qingdao and other places. At the beginning of 2011, after the processing plant stopped production, Wu Guolin granted a profit share of 150,000 yuan to Lv Xingda. Wu Guolin and Wu Yalong continued to sell counterfeit products in stock and they agreed on that the profits would be equally shared between Wu Guolin and Wu Yalong. It was found upon investigation that from August 2009 to July 2012, Wu Guolin and other persons received the payment for goods of over 1.19 million yuan for the sale of infringing products. Besides, Wu Guolin and other persons also sold infringing products to defendants Shi Qiuping and Zhu Yuanfen. The public security authority seized golf heads, shafts, and moulds marked with the aforesaid seven registered trademarks that have not been sold yet in the temporary residence of Wu Guolin. It was identified that the golf heads and shafts were products counterfeiting other persons' registered trademarks, valued over 11.97 million yuan in total. 2009年,被告人吴国林、吕兴达在福建厦门共同出资成立艺兴达金属加工厂,在未经注册商标所有人许可的情况下,生产标有“Taylormade”、“XXIO”、“Ping”、“Callaway”、“Titleist”、“Cleveland”、“Odyssey”等注册商标的高尔夫球头等产品,并雇请了被告人吴亚龙负责开车进货、送货、发货和收支货款。后三人将假冒产品销售到上海、北京、烟台、苏州、青岛等地。2011年初,加工厂停产后,被告人吴国林分给吕兴达15万元的利润分成,吴国林、吴亚龙则继续负责销售库存的假冒产品,并约定所得利润由吴国林、吕兴达平分。经查,2009年8月至2012年7月,吴国林等人销售侵权产品共计得货款119万余元。此外,吴国林等人还销售侵权产品给被告人石秋平、朱元分等人。公安机关在吴国林的暂住处查获尚未销售的标有上述7种注册商标的高尔夫球头、杆身、模具,经鉴定,球头、杆身均系假冒他人注册商标,共计价值1197万余元。
...... 2009年4月,被告人石秋平租用了厦门市某地作为制假窝点,在未经注册商标所有人许可的情况下,向被告人吴国林、李水全购买假冒球头、球杆等原材料,生产标有“Taylormade”、“XXIO”、“Ping”、“Callaway”、“Titleist”、“Cleveland”等注册商标的高尔夫球杆等产品,销售至东莞、烟台、青岛等地。经查,2011年1月至2012年7月,石秋平销售侵权产品共计得货款73万余元。公安机关在石秋平的暂住处查获尚未销售的标有上述6种注册商标的高尔夫球头、杆身,经鉴定均系假冒他人注册商标,共计价值383万余元。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese