>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
China Resources Textile Materials Co., Ltd. (H.K.) v. Guangdong Zhanjiang Shipping Agency Company, Zhanjiang Textiles Enterprise (Group) Company and Shenzhen Special Economic Zone Import and Export Trade (Group) Company (Dispute over Delivery and Taking Delivery of Goods without the Original of the Bill of Lading)
香港华润纺织原料有限公司诉广东湛江船务代理公司、湛江纺织企业(集团)公司和深圳经济特区进出口贸易(集团)公司无正本提单放货、提货纠纷案
【法宝引证码】

China Resources Textile Materials Co., Ltd. (H.K.) v. Guangdong Zhanjiang Shipping Agency Company, Zhanjiang Textiles Enterprise (Group) Company and Shenzhen Special Economic Zone Import and Export Trade (Group) Company (Dispute over Delivery and Taking Delivery of Goods without the Original of the Bill of Lading)
(Dispute over Delivery and Taking Delivery of Goods without the Original of the Bill of Lading)
香港华润纺织原料有限公司诉广东湛江船务代理公司、湛江纺织企业(集团)公司和深圳经济特区进出口贸易(集团)公司无正本提单放货、提货纠纷案

China Resources Textile Materials Co., Ltd. (H.K.) v. Guangdong Zhanjiang Shipping Agency Company, Zhanjiang Textiles Enterprise (Group) Company and Shenzhen Special Economic Zone Import and Export Trade (Group) Company
(Dispute over Delivery and Taking Delivery of Goods without the Original of the Bill of Lading)

 

香港华润纺织原料有限公司诉广东湛江船务代理公司、

 湛江纺织企业(集团)公司和深圳经济特区进出口贸易(集团)
 
BASIC FACTS 公司无正本提单放货、提货纠纷案
Plaintiff: China Resources Textile Materials Co., Ltd. (H.K.) 原告:香港华润纺织原料有限公司。
Legal Representative: Sun Dequan, general manager. 法定代表人:孙德全,总经理。
Authorized Agent: Wang Qiming, deputy general manager of the Natural Fiber Department of China Resources Textile Materials Co., Ltd. 委托代理人:王启明,华润纺织原料有限公司天然纤维部副经理。
Authorized Agent: Ma Xiaohu, lawyer of China Legal Services (H. K.) Ltd. 委托代理人:马小虎,中国法律服务(香港)有限公司律师。
Defendant: Guangdong Zhanjiang Shipping Agency Company. 被告:广东湛江船务代理公司。
Legal Representative: Lin Xing, manager. 法定代表人:林兴,经理。
Authorized Agent: Liang Shan, lawyer of Guangdong Commerce and Finance Law Firm. 委托代理人:梁山,广东商务金融律师事务所律师。
Defendant: Zhanjiang Textiles Enterprise (Group) Company. 被告:湛江纺织企业(集团)公司。
Legal Representative: Lin Feiza, general manager. 法定代表人:林妃杂,总经理。
Authorized Agent: Zhao Fang and Pang Baining, lawyer of Zhanjiang No. 1 Law Firm. 委托代理人:赵放、庞白宁,湛江市第一律师事务所律师。
Defendant: Shenzhen Special Economic Zone Import and Export Trade (Group) Company. 被告:深圳经济特区进出口贸易(集团)公司。
Legal Representative: Zhang Shuzhi, board chairman. 法定代表人:张树治,董事长。
Authorized Agent: Zhang Guoxin, lawyer of Shenzhen Donghai Law Firm. 委托代理人:张国新,深圳东海律师事务所律师。
Authorized Agent: Liang Minghui, employee of Shenzhen Yida Industrial Company. 委托代理人:梁明辉,深圳亿达实业公司职员。
...... 原告香港华润纺织原料有限公司(以下简称纺织原料公司)因与被告广东湛江船务代理公司(以下简称湛江船代)、港江纺织企业(集团)公司(以下简称湛纺公司)无正本提单放货、提货纠纷,向广州海事法院起诉。广州海事法院受理后认为,深圳经济特区进出口贸易(集团)公司(以下简称深圳公司)与案件处理结果有法律上的利害关系,必须共同进行诉讼,依照《中华人民共和国民事诉讼法

爱法律,有未来

》第一百一十九条的规定,通知深圳公司为本案被告参加诉讼。
 原告纺织原料公司诉称:1989年5月27日,原告与深圳公司签订合同由原告向深圳公司供应1908吨苏丹棉花。7月24日,根据深圳公司的申请,中国银行深圳分行就945吨苏丹棉花开出信用证。原告租船将5,023包、963,583公斤苏丹棉花从苏丹港运抵湛江港。承运人签发ZHAN/1号提单。湛江船代是承运人在湛江港的代理人。由于深圳公司拒付货款,1991年3月1日,中国银行香港分行将信用证项下包括正本提单在内的全套议付单证退还原告,原告成为该提单的合法所有人和持有人。同年5月,原告持正本提单向湛江船代提货时被告知,ZHAN/1号提单项下货物已被湛纺公司凭保函提走。湛江船代与湛纺公司的行为构成了对原告提单货物所有权的侵犯。请求判令湛江船代向原告交付提单项下苏丹棉花或赔偿1,530,596.10美元及利息损失,湛纺公司负连带责任。
 被告湛江船代辩称:被告在收到湛纺公司有效保函及副本的情况下,予以放货,是正常做法,所产生的一切责任应由被告湛纺公司承担。
 被告湛纺公司辩称:原告与深圳公司经长期交涉前由深圳公司支付了部分货款,原告已无权再主张货物权利。湛纺公司只是配合深圳公司提货,不是提货人。
 被告深圳公司辩称:在提单纠纷的范围内,深圳公司与本案当事人无利害关系。原告回避其与深圳公司的合同纠纷的事实,以提单纠纷为由起诉,规避法律。请求驳回原告的起诉。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: info@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese