>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Qin Zhiyuan v. Qingyuan City Jiangshan Electronics Co., Ltd. and Shanghai Yilong Small Commodities Market Operation and Management Co., Ltd. (a case concerning dispute over copyright infringement)
秦智渊诉清远市江山电子有限公司、上海亦隆小商品市场经营管理有限公司侵犯著作权纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR-->IPR Ownership & Infringement
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 08-19-2009
  • Procedural status: Trial at First Instance

Qin Zhiyuan v. Qingyuan City Jiangshan Electronics Co., Ltd. and Shanghai Yilong Small Commodities Market Operation and Management Co., Ltd. (a case concerning dispute over copyright infringement)
秦智渊诉清远市江山电子有限公司、上海亦隆小商品市场经营管理有限公司侵犯著作权纠纷案
Qin Zhiyuan v. Qingyuan City Jiangshan Electronics Co., Ltd. and Shanghai Yilong Small Commodities Market Operation and Management Co., Ltd. (a case concerning dispute over copyright infringement) 秦智渊诉清远市江山电子有限公司、上海亦隆小商品市场经营管理有限公司侵犯著作权纠纷案
[Summary] [裁判摘要]
A market management company is a special comprehensive service company, not an “actual seller” or a “landlord” that only provides sites for business operation. In the determination of a market management company's civil liabilities for infringement upon intellectual property rights, the effective balance among the protection of interests of intellectual property owners, the industrial development of the commodity trading market, and the free operation of commercial tenants shall be adhered to, a comprehensive consideration shall be made on the basis of individual cases, and the liabilities as assumed by the market management company shall be properly determined in the judgment. 市场管理公司并不是“实际销售者”,也并不仅是提供经营场地的“房东”,而是一类特殊的综合性服务公司。在认定市场管理公司侵犯知识产权民事责任时,应坚持知识产权人利益保护与商品交易市场行业发展以及商户经营自由的有效平衡,结合个案进行综合裁量,准确裁判市场管理公司的责任承担。

BASIC FACTS
 
Plaintiff: Qin Zhiyuan, male, Chinese Han, 47 years old, domiciled in Shangcheng Road, Pudong New District, Shanghai Municipality. 原告:秦智渊。
Defendant: Qingyuan City Jiangshan Electronics Co., Ltd., domiciled in Yinzhan Development Zone, Longtang Township, Qingcheng District, Qingyuan City, Guangdong Province. 被告:清远市江山电子有限公司。
...... 法定代表人:江灿林,该公司董事长。
 被告:上海亦隆小商品市场经营管理有限公司。
 法定代表人:张晓聪,该公司总经理。
 原告秦智渊因与被告清远市江山电子有限公司(以下简称江山公司)、被告上海亦隆小商品市场经营管理有限公司(以下简称亦隆公司)发生侵犯著作权纠纷,向上海市黄浦区人民法院提起诉讼。
 原告秦智渊诉称:原告系著名职业摄影师,2005年9月原告运用其独创的“蓝夜”拍摄手法拍摄完成了摄影作品“浦江两岸”。被告江山公司未经原告授权或许可,擅自在其生产的“江山”牌数码信息历上使用原告的摄影作品“浦江两岸”作为主要背景,被告亦隆公司未尽合理注意之义务,销售上述产品,两被告的行为侵犯了原告的著作权,并给原告造成巨大的经济损失。原告遂提起诉讼,请求法院判令:1.两被告立即停止侵权行为,不得继续使用原告享有著作权的摄影作品“浦江两岸”;2.两被告在《新闻晨报》(中缝除外)公开向原告赔礼道歉,并发表不再使用原告的摄影作品“浦江两岸”的声明以消除影响;3.两被告连带赔偿原告经济损失人民币(以下币种均为人民币)20万元、律师费5000元及其他合理费用40元,合计205 040元。
 被告江山公司辩称:著作权法保护摄影作品的对象是摄影作品本身而不是摄影技巧。涉案摄影作品是被告从市场上购得,于2007年使用在所生产的数码信息历上,该涉案产品仅仅是被告产品中的一种,而且使用的照片并非仅有原告的涉案摄影作品。涉案产品仅仅生产了100台,每台利润不超过30元,且尚未销售完毕。被告同意原告秦智渊第1项诉讼请求,但不同意其他的诉讼请求。
 被告亦隆公司辩称:其是市场管理者,并非是具体的经营者、销售者,不存在销售和经营行为,不应当承担侵权的民事责任;也已经尽到了合理的注意义务,市场内有10万余种商品在进行销售,不可能具体到对每一个产品的著作权都进行审核,且对原告秦智渊作为摄影家的认知度并不了解。故请求驳回原告对于被告亦隆公司的所有诉讼请求。
 上海市黄浦区人民法院一审查明:
 原告秦智渊系职业摄影师,于2005年9月28日采用“蓝夜”拍摄手法拍摄完成涉案摄影作品“浦江两岸”,该作品于2009年5月4日由上海市版权局予以登记(作登字:09-2009-G-028)。原告于2009年5月12日自被告亦隆公司管理的市场的商铺处,购得被告江山公司生产的数码信息历1台,价格260元,该产品上使用了上述摄影作品。另,上述摄影作品已于2008年12月22日由上海美术馆收购,并用于冲抵原告所欠该馆的费用,收购价格12 800元。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese