>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shanghai Xinhua Distribution Group Co., Ltd. v. Shanghai International Trust Co., Ltd., Shanghai Luwan Branch of China Agricultural Bank & Hainan Dingxin Stainless Steel Products Co., Ltd. (case of dispute over usufruct confirmation)
上海新华发行集团有限公司诉上海国际信托有限公司、中国农业银行上海市卢湾支行、海南鼎鑫不锈钢制品有限公司用益物权确认纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Shanghai Xinhua Distribution Group Co., Ltd. v. Shanghai International Trust Co., Ltd., Shanghai Luwan Branch of China Agricultural Bank & Hainan Dingxin Stainless Steel Products Co., Ltd. (case of dispute over usufruct confirmation)
(case of dispute over usufruct confirmation)
上海新华发行集团有限公司诉上海国际信托有限公司、中国农业银行上海市卢湾支行、海南鼎鑫不锈钢制品有限公司用益物权确认纠纷案
[Key Terms]
an enforcement objection action initiated by a party not involved in a case;person subject to enforcement ; defendants ; a third party
[核心术语]
案外人执行异议之诉;被执行人;被告;第三人
[Disputed Issues]
How should the litigant status of a person subject to enforcement be determined in the case of an enforcement objection action initiated by a party not involved in a case?
[争议焦点]
在案外人执行异议之诉中,被执行人的诉讼地位应如何确定?
[Case Summary]
As stated in Article 17 of the Interpretation of the Supreme People's Court of Several Issues concerning the Enforcement Procedures in the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China where a non-party institutes an action claiming a substantial right to the subject matter of enforcement and requests the suspension of enforcement on such subject matter the enforcement applicant shall be the defendant. If the person subject to enforcement objects to the substantial right to the subject matter of enforcement as claimed by a non-party the enforcement applicant and the person subject to enforcement shall be co-defendants. According to this for the person subject to enforcement who clearly submits an objection...
[案例要旨]
《执行解释》第十七条规定案外人对执行标的主张实体权利并请求对执行标的停止执行的应当以申请执行人为被告;被执行人反对案外人对执行标的所主张的实体权利的应当以申请执行人和被执行人为共同被告。据此对于明确提出反对主张的被执行人而言...

Full-text Omitted.

 

上海新华发行集团有限公司诉上海国际信托有限公司、中国农业银行上海市卢湾支行、海南鼎鑫不锈钢制品有限公司用益物权确认纠纷案

 壮春晖

 [裁判要旨]
 执行案件的案外人对执行标的主张实体权利而提起执行异议之诉,应当以申请执行人为被告,被执行人对案外人主张实体权利不明确表态,在充分保护被执行人权利的前提下,可以将其列为第三人。在裁判对实体权利义务关系进行处理,相应地改变了执行裁定内容的情况下,可不在裁判主义中判决停止执行行为。
 [基本案情]
 原告:上海新华发行集团有限公司。
 被告:上海国际信托有限公司。
 被告:中国农业银行上海市卢湾支行。
 第三人:海南鼎鑫不锈钢制品有限公司。
 1992年8月28日,上海新华书店卢湾区店(以下简称“卢湾书店”)与海南鼎鑫不锈钢制品有限公司(以下简称“海南鼎鑫公司”)因扩建改造上海市卢湾区淮海中路701号-721号签订协议,约定:新建综合楼投资合计2915万元,卢湾书店投资300万元(不予追加),其余投资由海南鼎鑫公司承担。翻建后的新鑫大厦共7层(包括地下室),地下室至四层的所有权归卢湾书店,五层、六层的所有权归海南鼎鑫公司。协议还约定:合作期间,海南鼎鑫公司享有地下室至四层的部分区域20年的使用年限,使用期满后卢湾书店无偿收回上述房产使用权。
 1995年8月11日,海南鼎鑫公司将20年使用权的底层和地下室转让给中国农业银行上海市卢湾支行(以下简称“卢湾农行”)使用,并向卢湾书店提出在原来的使用期限基础上再增加10年使用权,双方遂于同年9月11日签订了一份协议,约定增加10年使用权的费用共计1100万元,海南鼎鑫公司应于签约后3个月内付清,款到卢湾书店协议生效,否则协议无效。之后,海南鼎鑫公司未按期偿付上述款项。
 1995年11月16日,卢湾农行与海南鼎鑫公司签订参建协议和补充协议,双方约定:卢湾农行投资4800万元参建新鑫大厦项目建设,项目建成后,海南鼎鑫公司应将建筑面积为3000平方米的使用权转让给卢湾农行,期限30年。海南鼎鑫公司应于综合楼验收合格后及时交付,期限为1996年6月底前。之后,卢湾农行按约支付了参建款4800万元。自1997年10月起,卢湾农行实际使用新鑫大厦地下室459.93平方米、一层317.23平方米、五层和六层共计2295平方米的房产至今。
 1996年9月9日,卢湾书店与海南鼎鑫公司约定:原协议改建七层(包括地下室),现规划许可,增加三层,增加的七层至九层归海南鼎鑫公司所有,海南鼎鑫公司补偿卢湾书店350万元。
 1998年12月12日,因海南鼎鑫公司未自觉履行本院另案调解书确定的义务,上海国际信托有限公司(以下简称“信托公司”)作为权利人向上海市高级人民法院(以下简称“上海高院”)申请执行。执行期间,信托公司又以上海市第二中级人民法院生效判决书确定的债权追加申请参与分配,共计要求海南鼎鑫公司偿付贷款本金9700万元及利息。卢湾农行以上海市第一中级人民法院生效判决书确定的债权3800万元及利息申请参与分配,同时要求对其投入的4800万元参建款及利息一并参与分配。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese