>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Zhang Jianming v. King Long Technology (Suzhou) Limited (Compensation payment dispute)
张建明诉京隆科技(苏州)公司支付赔偿金纠纷案
【法宝引证码】

Zhang Jianming v. King Long Technology (Suzhou) Limited (Compensation payment dispute)
(Compensation payment dispute)
张建明诉京隆科技(苏州)公司支付赔偿金纠纷案
[核心术语]
用人单位;规章制度;单方解除;劳动合同
[争议焦点]
1.用人单位依据超出企业内部劳动管理范畴的规章制度单方解除劳动合同的,是否符合法律规定?
[Case Summary]
An employer's rules refer to the rules and systems for organizing the labor process and managing labor that are formulated by the employer in accordance with law and implemented only within the enterprise. The rules constitute a code of conduct for the employer and its employees during the labor process and are also known as the enterprise's internal labor rules. The employer is entitled to relying on the formulation of rules to manage its regular production and business activities. However the formulation of such rules shall comply with the provisions of laws and regulations...
[案例要旨]
用人单位规章制度是指用人单位依法制定的、仅在本企业内部实施的、关于如何组织劳动过程和进行劳动管理的规则和制度是用人单位和劳动者在劳动过程中的行为准则也称为企业内部劳动规则。用人单位有权通过制定规章制度进行正常生产经营活动的管理但是该规章制度的制定要符合法律、法规的规定...

Zhang Jianming v. King Long Technology (Suzhou) Limited
(compensation payment dispute)

 

张建明诉京隆科技(苏州)公司支付赔偿金纠纷案

[Summary] [裁判摘要]
An employer's rules refer to the rules for organizing the labor process and managing labor that are implemented within the enterprise. Where the employer terminates an employment contract on the ground that the employee is in serious violation of one of the employer's rules, and the employee institutes a relevant action, the court shall review the legality and reasonableness of the rule in accordance with law. If the employer's rule exceeds its reasonable authority in imposing an obligation on the employee, and the employment contract is terminated accordingly, the termination of the contract shall be deemed as illegal and having damaged the lawful rights and interests of the employee, and the employer shall pay compensation in accordance with law. 用人单位规章制度是在本企业内部实施的、关于组织劳动过程和进行劳动管理的制度。用人单位以劳动者严重违反单位的规章制度为由解除劳动合同,劳动者提起相关诉讼的,法院应当依法审查该规章制度的合法性与合理性。如果用人单位的规章制度超越合理权限对劳动者设定义务,并据此解除劳动合同,属于违法解除,损害劳动者的合法权益,用人单位应当依法支付赔偿金。
BASIC FACTS 
Plaintiff: Zhang Jianming, male, 29 years old, domiciled in Suzhou City, Jiangsu Province. 原告:张建明。
Defendant: King Long Technology (Suzhou) Limited, domiciled at Fengli Street, Suzhou Industrial Park, Jiangsu Province. 被告:京隆科技(苏州)有限公司。
...... 原告张建明因与被告京隆科技(苏州)有限公司(以下简称京隆公司)发生支付赔偿金纠纷,向江苏省苏州工业园区人民法院提起诉讼。
 原告张建明诉称:原告于2007年11月5日进入被告京隆公司工作,于2007年 12月26日与京隆公司签订劳动合同,合同期限为2007年12月26日至2010年 12月6日。合同签订后原告按约履行工作职责。2009年4月20日,京隆公司以原告乘坐非法营运车辆为由通知原告解除劳动合同。原告认为,京隆公司解除劳动合同的行为无事实与法律依据,属违法解除劳动合同。原告申请仲裁,仲裁裁决驳回了原告的请求。原告为维护自身合法权益,故起诉要求判决被告支付经济赔偿金7800元,并由被告承担本案诉讼费用。
 被告京隆公司辩称:原告张建明2009年4月13日上午10点30分左右,乘坐非法营运车辆至我公司宿舍区,被我公司宿舍区警卫人员发现,警卫人员随即根据相关规定进行记录并通报主管人员。在对事件经过进行反复核对查明后,公司立即做出了对其予以违纪解除劳动合同的处理,并通知张建明办理相应离职手续。因张建明不来办理离职手续,公司人事部门于4月20日发出“离职通知单”,并完成了后续的离职及退工备案手续。公司未违反劳动合同法规定,故无需支付赔偿金,请求驳回原告的诉讼请求。
 
 苏州工业园区人民法院一审查明:
 原告张建明于2007年11月5日进入被告京隆公司工作,于2007年12月26日与京隆公司签订劳动合同,期限自2007年 12月26日起至2010年12月6日止,约定张建明从事设备维护工程师工作,月工资为2542元。2009年4月13日上午10点左右,张建明乘坐牌照为苏E8D891的车辆前往京隆公司宿舍区。2009年4月20日,京隆公司向张建明发出离职通知单,以张建明乘坐非法营运车辆为由与张建明解除劳动合同。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese