>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 1 of the Supreme People's Court's 10 Cases on Judicial Protection of Intellectual Property Rights in Chinese Courts in 2012: Apple Inc. and IP Application Development Ltd. v. Weiguan Technology (Shenzhen) Co., Ltd. (appellate case of dispute over the ownership of trademark rights)
最高人民法院公布2012年中国法院知识产权司法保护10大案件之一:“IPAD”商标权属纠纷案”
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

No. 1 of the Supreme People’s Court’s 10 Cases on Judicial Protection of Intellectual Property Rights in Chinese Courts in 2012: Apple Inc. and IP Application Development Ltd. v. Weiguan Technology (Shenzhen) Co., Ltd. (appellate case of dispute over the ownership of trademark rights)
(appellate case of dispute over the ownership of trademark rights)
最高人民法院公布2012年中国法院知识产权司法保护10大案件之一:“IPAD”商标权属纠纷案”
[Key Terms]
parent company ; subsidiary company ; trademark transfer ; infringement ; independently assume civil liability
[核心术语]
母公司;子公司;商标权转让;侵权;独立承担民事责任
[Disputed Issues]
Where a parent company and its subsidiary register the same trademark in different places, does the validity of the parent company’s transfer of the trademark extend to the trademark of its subsidiary?
[争议焦点]
1.母公司与子公司在不同区域注册的相同商标,母公司将其商标转让的效力是否及于其子公司?
[Case Summary]
“Parent company” refers to a company that holds shares above a certain proportion in another company or that can in fact carry out control over another company by means of agreement has legal personality and can independently assume civil liability. ”Subsidiary company” is a corresponding legal concept to that of “parent company” and refers to a company that has shares over a certain proportion that are held by another company or that is in fact controlled by another company by means of agreement. Subsidiary companies have legal personality and can independently assume civil liability. It is thus evident that although there are connections between a parent company and a subsidiary company they are however still distinct with the subsidiary company having legal personality and independently assuming civil liability. Where a parent company registers a trademark in Place A and its subsidiary company registers the same trademark in Place B...
[案例要旨]
首先母公司是指拥有另一个公司一定比例以上的股份或通过协议方式能够对另一个公司实行实际控制的公司具有法人资格可以独立承担民事责任。子公司是与母公司相对应的法律概念是指一定比例以上的股份被另一个公司持有或通过协议方式受到另一个公司实际控制的公司。子公司具有法人资格可以独立承担民事责任。由此可见...

Full-text omitted.

 

苹果公司、IP申请发展有限公司与唯冠科技(深圳)有限公司商标权权属纠纷上诉案(广东省高级人民法院[2012]粤高法民三终字第8、9号民事调解书)

 【案情摘要】2000年,唯冠集团旗下的子公司分别在多个国家、地区注册了iPad商标,其中包括唯冠科技(深圳)有限公司(简称深圳唯冠公司)在中国大陆注册的iPad商标。2009年,苹果公司通过IP申请发展有限公司(简称IP公司)与唯冠集团旗下一家子公司——台湾唯冠公司达成协议,约定将iPad商标以3.5万英镑价格转让给苹果公司。2010年4月19日,苹果公司、IP公司向深圳市中级人民法院起诉深圳唯冠公司,主张根据IP公司与台湾唯冠公司签订的《商标转让协议书》及相关证据,请求判令深圳唯冠公司2001年获准在计算机等商品上注册的“IPAD”商标和商标专用权归其所有及判令深圳唯冠公司赔偿其损失400万元。深圳市中级人民法院2011年11月17日作出一审判决,驳回了两原告的诉讼请求。苹果公司、IP公司向广东省高级人民法院提出上诉。广东省高级人民法院最终促成双方以6000万美元达成调解。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese