>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Dayang Company v. Huanghe Company
大洋公司诉黄河公司专利实施许可合同纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR-->IPR Contract
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 06-16-2004
  • Procedural status: Trial at Second Instance
  • Source: SPC Gazette,Issue 9,2004

Dayang Company v. Huanghe Company

 

大洋公司诉黄河公司专利实施许可合同纠纷案

(Dispute over the Contract on Patent Licensing) [裁判摘要]

 专利技术实施许可合同生效后,专利技术许可方按合同的约定,向专利技术接受方提供包含专利技术的专用生产设备,使其用于生产和销售专利产品的,不构成合同法三百二十九条规定的“非法垄断技术、妨碍技术进步”的情形。

 中华人民共和国最高人民法院民事判决书

Final Civil Judgment of the Supreme People's Court

 (2003)民三终字第8号

No. 8 [2003] of the Third Civil Tribunal

 
BASIC FACTS 上诉人(原审原告):厦门大洋工艺品有限公司,住所地:厦门市思明区曾厝埯。

Appellant (Plaintiff of the First Instance): Xiamen Dayang Arts and Crafts Co., Ltd., situated at Zengcuoan, Siming District, Xiamen Municipality.

 法定代表人:陈建玲,该公司总经理。
Legal Representative: Chen Jianling, general manager of the company. 委托代理人:刘豫衡,福建天衡联合律师事务所上海分所律师。
Authorized Agent: Liu Yuheng, Attorney-at-law of Shanghai Branch of Fujian Tenet and Partners Law Firm. 委托代理人:白劭翔,福建天衡律师事务所律师。
Authorized Agent: Bai Shaoxiang, Attorney-at-law of Fujian Tenet and Partners Law Firm. 被上诉人(原审被告):厦门市黄河技术贸易有限公司,住所地:厦门市思明区龙虎南三里大洋山庄7号楼105室。
Appellee (Defendant of the First Instance): Xiameng Huanghe Technology Trade Co., Ltd., situated at Room 105, Building No. 7, Dayang Mountain Villa, Longhu Nansanli, Siming District, Xiamen Municipality. 法定代表人:吴骏琛,该公司董事长。
Legal Representative: Wu Junchen, board chairman of the company. 委托代理人:庄瑞明,福建厦门明嘉律师事务所律师。
Authorized Agent: Zhuang Ruiming, Attorney-at-law of Fujian Xiamen Mingjia Law Firm. 委托代理人:吴达新,厦门市黄河技术贸易有限公司总经理。
Authorized Agent: Wu Daxin, general manager of Xiameng Huanghe Technology Trade Co., Ltd. 
PROCEDURAL POSTURE 上诉人厦门大洋工艺品有限公司(以下简称大洋公司)与被上诉人厦门市黄河技术贸易有限公司(以下简称黄河公司)专利实施许可合同纠纷一案,不服福建省高级人民法院(2003)闽知初字第2号民事判决,向本院提起上诉。本院依法组成合议庭公开审理了本案。本案上诉人大洋公司和被上诉人黄河公司的法定代表人均未到庭,双方当事人的委托代理人到庭参加诉讼。现案件已审理终结。
Xiamen Dayang Arts and Crafts Co., Ltd. (hereinafter referred to as Dayang Company) was not satisfied with the Civil Judgment No. 2 [2003] of the First Instance of the Higher People's Court of Fujian Province and appealed to this Court for the case concerning the dispute over the contract on paten licensing with Xiameng Huanghe Technology Trade Co., Ltd. (hereinafter referred to as Huanghe Company). This Court legally convened a collegial panel and publicly heard this case. The legal representatives of both parties did not appeare in court, but the authorized agents of both parties appeared in the court for litigation. This case has now been finalized. 
BASIC FACTS 福建省高级人民法院审理查明:1999年11月19日,厦门市黄河贸易有限公司(甲方)与大洋公司(乙方)签订“专利技术合作及专利技术实施许可合同”一份,约定:乙方实施甲方拥有的专利技术项目是石材切压成型机,机器品牌为“黄河”牌NEW—668型石板材一次压制成型机;技术实施许可范围为甲方许可乙方在福建省范围内与甲方共同实施,并许可乙方同时独家在上海地区及日本国开发、生产、销售甲方拥有的专利项目及产品,乙方可以在日本国申请专利,独家生产销售;签订本合同后,乙方派员到甲方工厂由甲方负责对其进行技术培训,有关费用由甲方负责;合同签订后的10天内,乙方向甲方支付定金人民币50万元,甲方在收到定金后100天内,分批负责制造出本合同应供给乙方的生产线,并运抵乙方指定的工厂。机械设备在乙方所在地安装调试前支付30万元,安装调试合格后支付20万元;除上款规定付清100万元货款外,其余人民币400万元由乙方用厦门市湖滨北路建业西路阳明楼房产折人民币3724050元整。甲方同意上述款项抵本合同货款,但乙方应在本合同签订的两天内与甲方签订上述单元的购房合同并办理公证及产权变更手续。
Upon trial, the Higher People's Court of Fujian Province found that: On November 19, 1999, Huanghe Company (Party A) concluded a Contract on Patent Technological Cooperation and Patent Licensing (hereinafter referred to as the Contract) with Dayang Company (Party B), which stipulates that, Party B is allowed to exploit the patent of Party A, namely, the stone cutting, pressing and moulding machines, with the trademark of “Yellow River” NEW-668 One-off Stone Pressing and Moulding Machines; the patent licensing scope includes: Party A permits Party B to jointly exploit the abovementioned project within Fujian Province, to solely develop, produce and sell the patent project and products of Party A in Shanghai and Japan, and to apply for the patent and solely produce and sell patent products in Japan; after this Contract is concluded, Party B will assign its employees to Party A's factories, and Party A should be responsible for technical trainings of these employees, and the relevant fees incurred therefrom should be borne by Party A; within 10 days after this Contract is concluded, Party B should pay 500,000 yuan of earnest money to Party A, and Party A should, within 100 days upon receipt of the earnest money, manufacture production lines by batches that should be provided to Party B under this Contract, and transport these production lines to the factories as designated by Party B; and Party B should pay 300,000 yuan before the machines and equipment are installed and debugged at its place, and 200,000 yuan after the machines and equipment are found to be qualified after installation and debugging; except for the 1 million yuan that should be paid off under the aforesaid paragraphs, the remaining 4 million yuan should be offset by the 3,724,050 yuan converted from Party B's Yangming Real Estate situated at Western Jianye Road, Northern Hubin Road, Xiamen Municipality. Party A agrees to offset the contractual price with the aforesaid money, but Party B should conclude the contract on purchasing houses of the aforesaid units and handle the formalities for notarization and property right alteration within two days after this Contract is concluded. 合同签订后,大洋公司按合同约定将阳明楼房产交付给厦门市黄河贸易有限公司抵合同款,但未按照合同约定支付定金。
...... 1999年11月25日,厦门市黄河贸易有限公司与泉州市丰泽区北峰液压机械厂签订“委托加工合同”,委托其生产黄河牌NEW-668A型石板材一次压制成型机50台及黄河牌特种模具250付,并已支付合同款项。1999年12月23日,厦门市黄河贸易有限公司与厦门阳兴兴业输送机有限公司签订“产品制造协议书”,订制重型悬挂输送机3条,当挂物输送线运抵大洋公司的生产基地安装时,遭到大洋公司项目负责人王冠的阻拦,导致输送线无法安装,后来依大洋公司通知,厦门阳兴兴业输送机有限公司又将输送线运回。因大洋公司不允许安装设备,时任厦门市黄河贸易有限公司法定代表人吴达新只好通知泉州市丰泽区北峰液压机械厂暂停生产机器及模具等。双方签订的专利技术合作及专利技术实施许可合同停止履行。
 2000年1月21日,厦门市黄河贸易有限公司致函大洋公司,认为其已经按合同约定履行了相关义务,要求大洋公司支付定金50万元。2000年1月26日,针对厦门市黄河贸易有限公司的来函,大洋公司复函,提出对方的产品没有专利权保障,且由于市场其他供货商每一平方米的产品市价仅为25元等因素,将导致其无法实现合同目的,要求厦门市黄河贸易有限公司提出解决方案,否则将依合同法规定申请法院予以撤销或变更合同。2000年1月28日,针对大洋公司1月26日来函,厦门市黄河贸易有限公司又函告大洋公司,辩驳大洋公司终止或变更双方签订的合同无理。2000年3月1日,厦门市黄河贸易有限公司再次致函大洋公司,要求大洋公司立即履行双方所签的合同。此后,双方没有再为履行合同等问题进行过接触或协商,厦门市黄河贸易有限公司也没有向法院申请撤销或变更讼争的合同。
 一审法院审理认为,1999年11月19日,大洋公司与厦门市黄河贸易有限公司签订的“专利技术合作及专利技术实施许可合同”系双方自愿签订的专利技术实施许可合同,合同内容没有违反法律、行政法规的强制性规定,是有效合同,应受法律保护。合同签订后,大洋公司虽然已将厦门阳明房地产开发有限公司的房产抵作合同款项履行合同部分义务,但其未依合同规定交付定金并继续履行完付款义务,已构成违约,而厦门市黄河贸易有限公司在履行合同部分义务后,因遭到大洋公司的无理阻拦而被迫停止合同的继续履行。现大洋公司以黄河公司没有履行合同等为理由要求解除合同没有事实依据,讼争合同尚不具备《中华人民共和国合同法》规定的解除合同的条件,双方签订的“专利技术合作及专利技术实施许可合同”也没有特别约定合同解除的条件,据此,在厦门市黄河贸易有限公司不同意解除合同的情况下,大洋公司单方解除合同及返还款项的请求不应得到支持。合同双方停止履行合同至本案起诉时期间虽已达三年多,但《中华人民共和国合同法》并没有规定提出解除合同应受诉讼时效的限制,因此,厦门市黄河贸易有限公司答辩认为本诉已经超过诉讼时效缺乏依据,其主张不予采纳,但其认为大洋公司要求解除合同无理应予驳回诉讼请求的答辩,应予支持。综上,依据《中华人民共和国民事诉讼法》第六十四条第一、二款,及《中华人民共和国合同法》第八条的规定,判决:驳回原告厦门大洋工艺品有限公司的诉讼请求。案件受理费35010元由原告厦门大洋工艺品有限公司负担。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese