>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 2 of the Four Model Cases involving the Crime of Fraudulent Fund-Raising Issued by the Supreme People's Court: People v. Sun Xiaoming (case of fraudulent fund-raising)
最高人民法院发布四起集资诈骗犯罪典型案例之二:被告人孙小明集资诈骗案
【法宝引证码】

No. 2 of the Four Model Cases involving the Crime of Fraudulent Fund-Raising Issued by the Supreme People's Court: People v. Sun Xiaoming (case of fraudulent fund-raising)
(case of fraudulent fund-raising)
最高人民法院发布四起集资诈骗犯罪典型案例之二:被告人孙小明集资诈骗案
[Key Terms]
Fraudulent fund-raising ; death penalty
[核心术语]
集资诈骗;死刑
[Disputed Issues]
Where an actor cheats others out of a relatively large amount of funds by using high interest as bait and making up the uses of the funds, which crime will it constitute? Under which circumstance will the actor be sentenced to death?
[争议焦点]
行为人以支付高额利息为诱饵,虚构资金用途,骗取他人集资款,数额较大的行为构成何罪?何种情形下适用死刑?
[Case Summary]
The crime of fraudulent fund-raising means the act of illegally raising a relatively large amount of money by means of fraud in violation of the provisions of relevant financial laws and regulations for the purpose of illegal possession which has disturbed the national normal financial order and infringed upon public and private property ownership. The object upon which the crime infringes is a complex one and the crime infringes upon both public and private property ownership and national financial management systems. In the objective aspects the actor must have committed the act of illegally raising funds by means of fraud and the amount involved is relatively large. The subject of the crime is a general one and may be constituted by any natural person attaining the age for criminal liability and has criminal capacity. Subjectively the crime is committed intentionally for the purpose of illegal possession...
[案例要旨]
集资诈骗罪是指以非法占有为目的违反有关金融法律、法规的规定使用诈骗方法进行非法集资扰乱国家正常金融秩序侵犯公私财产所有权且数额较大的行为。本罪侵犯的客体是复杂客体既侵犯了公私财产所有权又侵犯了国家金融管理制度。在客观方面表现为行为人必须实施了使用诈骗方法非法集资...

Full-text omitted.

 

最高人民法院发布四起集资诈骗犯罪典型案例之二:被告人孙小明集资诈骗案

 浙江省杭州市中级人民法院经审理查明:2006年12月至2007年11月间,被告人孙小明以支付高额利息为诱饵,以杭州之江度假区发明售寄行、杭州长荣投资管理有限公司转塘分公司等需要资金为由,并虚构投资拍电视剧需要资金等事实,在杭州市先后骗取刘大龙等28名被害人集资款共计人民币1466万元,所得款项除少部分用于支付集资款利息外,大部分被孙小明用于赌博、还债、高利放贷及挥霍等。至案发时止,尚有集资款人民币1299万余元无法归还。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese