>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Actions Semiconductor Co., Ltd. v. Sigmatel, Inc. (patent infringement dispute)
炬力集成电路设计有限公司与矽玛特有限公司等申请停止侵犯专利权纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Actions Semiconductor Co., Ltd. v. Sigmatel, Inc. (patent infringement dispute)
(patent infringement dispute)
炬力集成电路设计有限公司与矽玛特有限公司等申请停止侵犯专利权纠纷案
[Key Terms]
patent infringement ; preliminary injunction ; withdrawal of action
[核心术语]
专利侵权;诉前禁令;撤回起诉
[Disputed Issues]
Where products imported by a foreign enterprise are suspected of patent infringement and, after the rights holder has applied for a preliminary injunction and brought suit in court, both parties settle and withdrawal the suit, how are remaining matters to be handled by the court?
[争议焦点]
1.外国企业向我国进口的产品涉嫌专利侵权的,权利人申请诉前禁令后并提起诉讼,后双方和解撤回诉讼的,法院应如何处理?
[Case Summary]
Under Article 61 of the Patent Law an “application for preliminary injunction” refers to the circumstance where a patentee or interested party has evidence to prove that a person is committing or will imminently commit acts infringing upon the patent right and the patentee or interested party’s lawful rights and interests will suffer damage that is difficult to remedy if the acts are not promptly halted; in which case...
[案例要旨]
《专利法》第六十一条规定的申请诉前禁令是指专利权人或者利害关系人有证据证明他人正在实施或者即将实施侵犯其专利权的行为如不及时制止将会使其合法权益受到难以弥补的损害的可以在起诉前向人民法院申请采取责令停止有关行为和财产保全的措施。外国企业向我国进口的产品涉嫌专利侵权的...

[Full Text]@#
Omitted

 

[正文]@#

炬力集成电路设计有限公司与矽玛特有限公司等申请停止侵犯专利权纠纷案

@#
中华人民共和国陕西省西安市中级人民法院@#
民事裁定书@#
(2007)西立禁字第001号@#
  申请人炬力集成电路设计有限公司。@#
  @#
  法定代表人田辉栋,该公司执行董事。@#
  @#
  委托代理人徐家力,北京市隆安律师事务所律师。@#
  @#
  委托代理人张曙光,北京市隆安律师事务所律师。@#
  @#
  被申请人矽玛特有限公司(SIGMATEL INC.)。@#
  @#
  法定代表人Ronald P.Edgerton,该公司总裁。@#
  @#
  被申请人东莞市歌美电子科技有限公司。@#
  @#
  法定代表人钱淑芳,该公司董事长。@#
  @#
  被申请人黄忠达。@#
  @#
  申请人炬力集成电路设计有限公司因被申请人矽玛特有限公司、东莞市歌美电子科技有限公司、黄忠达侵犯其专利权向本院提出申请称,其是美国Nasdaq(纳斯达克)上市公司,国际著名的IC(芯片)设计企业,拥有专利号为 01145044.4的"可变取样频率的过取样数字类比转换器"发明专利权,该专利的申请日为2001年12月31日,授权日为2005年5月11日。申请人发现矽玛特有限公司向中国境内销售侵犯申请人01145044.4发明专利权的STMP35xx系列多媒体播放器主控芯片;东莞市歌美电子科技有限公司在进口、使用前述侵犯申请人专利权的多媒体播放器主控芯片,并销售包含这些芯片的MP3播放器等产品;黄忠达在销售包含这些芯片的MP3播放器等产品。申请人经对上述芯片产品进行技术分析得知,该产品包含了申请人01145044.4专利的全部技术特征,落入了申请人的专利保护范围。申请人认为,被申请人未经申请人许可,实施申请人专利,侵犯了申请人专利权。鉴于IC设计行业需要投入巨大的研发资源,知识产权的保护对于申请人具有生死攸关的意义。被申请人进口、销售、使用侵权产品数量巨大,涉及的利益重大,如不及时制止侵权行为,将导致申请人专利产品价格下滑、信誉受损,使其合法的权益受到难以弥补的损害。根据《中华人民共和国专利法》第61条之规定,特向法院提出诉前停止侵犯专利权行为之申请,请求法院责令1、矽玛特有限公司停止侵犯申请人01145044.4号发明专利权的行为,包括:停止向中国境内销售侵犯申请人01145044.4号发明专利权的多媒体播放器主控芯片产品;2、东莞市歌美电子科技有限公司停止侵犯申请人01145044.4号发明专利权的行为,包括:停止进口、使用、销售矽玛特有限公司侵犯申请人01145044.4号发明专利权的多媒体播放器主控芯片产品; 3、黄忠达停止侵犯申请人01145044.4号发明专利权的行为,包括:停止销售矽玛特有限公司侵犯申请人01145044.4号发明专利权的多媒体播放器主控芯片产品。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese