>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Case No. 7 of the Supreme People's Procuratorate: People v. Hu and Zheng for practicing favoritism, making falsification and failing to transfer a criminal case
检例第7号:胡某、郑某徇私舞弊不移交刑事案件案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Criminal-->Dereliction of Duty
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 09-14-2010
  • Procedural status: Trial at First Instance

Guiding Case No. 7 of the Supreme People's Procuratorate: People v. Hu and Zheng for practicing favoritism, making falsification and failing to transfer a criminal case

 检例第7号:胡某、郑某徇私舞弊不移交刑事案件案

(Guiding Case No. 7 of the Supreme People's Procuratorate)

 检例第7号

[Keywords]

 【关键词】

Procedural supervision, crime of practicing favoritism, making falsification and failing to transfer a criminal case

 诉讼监督 徇私舞弊不移交刑事案件罪

[Key Points]

 【要旨】

Procedural supervision is an integral part of a people's procuratorate's performance of legal supervision as required by the law. In practice, procuratorates and their case-handling staff members should lay equal emphasis on case handling and supervision, establish and improve a working mechanism that effectively links agency law enforcement and criminal justice, and have a discerning eye in handling cases for clues to various duty-related crimes; and where an agency law enforcement officer practices favoritism, makes falsification, and fails to transfer the relevant criminal cases, which constitutes a crime, the agency law enforcement officer should be held criminally liable according to the law.

 诉讼监督,是人民检察院依法履行法律监督的重要内容。实践中,检察机关和办案人员应当坚持办案与监督并重,建立健全行政执法与刑事司法有效衔接的工作机制,善于在办案中发现各种职务犯罪线索;对于行政执法人员徇私舞弊,不移送有关刑事案件构成犯罪的,应当依法追究刑事责任。

[Relevant Legislation]

 【相关立法】

Article 402 of the Criminal Law of the People's Republic of China人丑就要多读书

 中华人民共和国刑法》第四百零二条

[Basic Facts]

 【基本案情】

Defendant Hu, male, born in 1956, former chief of the Fair Trading Section of Hexi Branch of the Administration for Industry and Commerce of Tianjin Municipality.

 被告人胡某,男,1956年出生。原系天津市工商行政管理局河西分局公平交易科科长。

Defendant Zheng, male, born in 1957, former staff member of the Fair Trading Section of Hexi Branch of the Administration for Industry and Commerce of Tianjin Municipality.

 被告人郑某,男,1957年出生。原系天津市工商行政管理局河西分局公平交易科科员。

While Hu served as the chief of the Fair Trading Section of Hexi Branch of the Administration for Industry and Commerce of Tianjin Municipality ( “Hexi Branch of the Administration for Industry and Commerce”), Hu, together with Zheng and other staff members of this Section, conducted an on-site inspection of Tianjin Huaxia Shenlong Technology and Trade Development Co., Ltd. ( “Shenlong Company”) for a suspected pyramid scheme reported by concerned citizens. They seized some financial statements and publicity materials on the spot, and on the same day, questioned Li, the legal representative of Shenlong Company. Li admitted that the turnover of Shenlong Company was over 1.14 million yuan (consistent with the amount indicated on the seized financial statements). Afterwards, this case was handled by Zheng. On March 16, 2006, in the case investigation conclusion report and the punishment decision, Hu and Zheng determined that the acts of Shenlong Company constituted a pyramid scheme, but concealed the fact that the amount of business turnover involved in this case was huge. To seek a kickback from fines for the Section, they issued an opinion on administrative punishment. Hu concealed the fact that the amount of business turnover involved in this case was huge when he reported to the director's executive meeting. On April 11, 2006, Hexi Branch of the Administration for Industry and Commerce approved the handling opinion of Hu and Zheng, and imposed the administrative punishment of “cessation of illegal acts and a fine of 500,000 yuan.” Li turned over the fine of 500,000 yuan to Hexi Branch of the Administration for Industry and Commerce in installments. The Fair Trading Section where Hu and Zheng served obtained a kickback of 25,000 yuan from the fine.
......

 被告人胡某在担任天津市工商行政管理局河西分局(以下简称工商河西分局)公平交易科科长期间,于2006年1月11日上午,带领被告人郑某等该科工作人员对群众举报的天津华夏神龙科贸发展有限公司(以下简称“神龙公司”)涉嫌非法传销问题进行现场检查,当场扣押财务报表及宣传资料若干,并于当日询问该公司法定代表人李某,李某承认其公司营业额为114万余元(与所扣押财务报表上数额一致),后由被告人郑某具体负责办理该案。2006年3月16日,被告人胡某、郑某在案件调查终结报告及处罚决定书中,认定神龙公司的行为属于非法传销行为,却隐瞒该案涉及经营数额巨大的事实,为牟取小集体罚款提成的利益,提出行政罚款的处罚意见。被告人胡某在局长办公会上汇报该案时亦隐瞒涉及经营数额巨大的事实。2006年4月11日,工商河西分局同意被告人胡某、郑某的处理意见,对当事人作出“责令停止违法行为,罚款50万元”的行政处罚,后李某分数次将50万元罚款交给工商河西分局。被告人胡某、郑某所在的公平交易科因此案得到2.5万元罚款提成。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese