>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Provisions of the Supreme People's Court on the Application of Law in the Trial of Taiwan-Related Civil and Commercial Cases [Revised]
最高人民法院关于审理涉台民商事案件法律适用问题的规定 [已被修订]
【法宝引证码】

 
Announcement of the Supreme People's Court of the People's Republic of China 

中华人民共和国最高人民法院公告


The Provisions of the Supreme People's Court on the Application of Law in the Trial of Taiwan-Related Civil and Commercial Cases, as adopted at the 1486th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on April 26, 2010, are hereby promulgated and shall enter into force as of January 1, 2011.
 
最高人民法院《关于审理涉台民商事案件法律适用问题的规定》已于2010年4月26日由最高人民法院审判委员会第1486次会议通过,现予公布,自2011年1月1日起施行。

December 27, 2010
 
二○一○年十二月二十七日

Provisions of the Supreme People's Court on the Application of Law in the Trial of Taiwan-Related Civil and Commercial Cases
 
最高人民法院关于审理涉台民商事案件法律适用问题的规定

(Adopted at the 1486th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on April 26, 2010, Interpretation No. 19 [2010] of the Supreme People's Court)
 
(法释〔2010〕19号)

In order to correctly try Taiwan-related civil and commercial cases, accurately apply the law, and safeguard the legitimate rights and interests of the parties, these Provisions are formulated in accordance with the General Principles of Civil Law, the Civil Procedure Law and other relevant laws.
......
 
为正确审理涉台民商事案件,准确适用法律,维护当事人的合法权益,根据民法通则民事诉讼法等有关法律,制定本规定。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese