>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology and the General Office of the China Banking and Insurance Regulatory Commission on Launching a Pilot Program of the Insurance Compensation Mechanism for the Application of the First Batch of Key New Materials for 2018 [Effective]
工业和信息化部办公厅、银保监会办公厅关于开展2018年度重点新材料首批次应用保险补偿机制试点工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology and the General Office of the China Banking and Insurance Regulatory Commission on Launching a Pilot Program of the Insurance Compensation Mechanism for the Application of the First Batch of Key New Materials for 2018 

工业和信息化部办公厅、银保监会办公厅关于开展2018年度重点新材料首批次应用保险补偿机制试点工作的通知

(Letter No. 423 [2018] of the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology) (工信厅联原函〔2018〕423号)

The appropriate departments of industry and information technology and insurance regulatory authorities in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities under separate state planning; and relevant central enterprises: 各省、自治区、直辖市及计划单列市工业和信息化主管部门、保险监督管理机构,有关中央企业:
According to the Notice on Launching a Pilot Program of the Insurance Compensation Mechanism for the Application of the First Batch of Key New Materials (No. 222 [2017], MIIT, hereinafter referred to as the “Notice”), for the purposes of further organizing and effectively completing the pilot program of the insurance compensation mechanism for the application of the first batch of key new materials for 2018, the relevant matters are hereby notified as follows: 按照《关于开展重点新材料首批次应用保险补偿机制试点工作的通知》(工信部联原〔2017〕222号,以下简称《通知》)要求,为进一步组织做好2018年度重点新材料首批次应用保险补偿机制试点工作,现就有关事项通知如下:
I. Enterprises that produce new material products in the Directory for Guiding the Exemplary Application of the First Batch of Key New Materials (2017) and have purchased comprehensive insurance policies for the application of the first batch of key new materials from December 1, 2017 to December 25, 2018, or that produce new material products in the Directory for Guiding the Exemplary Application of the First Batch of Key New Materials (2018) and have purchased comprehensive insurance policies for the application of the first batch of key new materials from December 26, 2018 to January 25, 2019, and that satisfy the relevant requirements of the Notice on the first batch may file applications for insurance premium subsidies.   一、生产《重点新材料首批次应用示范指导目录(2017年版)》内新材料产品,且于2017年12月1日至2018年12月25日期间投保重点新材料首批次应用综合保险,或生产《重点新材料首批次应用示范指导目录(2018年版)》内新材料产品,且于2018年12月26日至2019年1月25日前投保重点新材料首批次应用综合保险的企业,符合《通知》关于首批次的相关要求,可提出保费补贴申请。
II. For a project for which insurance subsidies had been obtained in 2017, an application for renewed insurance premium subsidies shall not be filed, in principle. Materials used for the first piece (set) of equipment already covered by any insurance compensation policy are not within the scope of support of this policy.
......
   二、2017年已获得保险补贴资金的项目,原则上不得提出续保保费补贴申请。用于享受过保险补偿政策的首台套装备的材料不在本政策支持范围。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese