>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Commerce on Issuing the Interim Measures for the Administration of Special Funds for Financing Guarantee for Small and Mid-size Foreign Trade Enterprises [Effective]
财政部、商务部关于印发《中小外贸企业融资担保专项资金管理暂行办法》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Commerce on Issuing the Interim Measures for the Administration of Special Funds for Financing Guarantee for Small and Mid-size Foreign Trade Enterprises 

财政部、商务部关于印发《中小外贸企业融资担保专项资金管理暂行办法》的通知


(No. 160 [2009] of the Ministry of Finance)
 
(财企[2009]160号)


Public finance departments (bureaus) and competent commerce departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning and Xinjiang Production and Construction Corps,
 
各省、自治区、直辖市、计划单列市、新疆生产建设兵团财政厅(局)、商务主管部门:

To implement the policies and measures of the State Council for further stabilizing external demands, provide support for guarantee institutions to expand the business of financing guarantee for small and mid-size foreign trade enterprises and alleviate the financing difficulties of small and mid-size foreign trade enterprises, we formulated the Interim Measures for the Administration of Special Funds for Financing Guarantee for Small and Mid-size Foreign Trade Enterprises, which are hereby issued to you for your compliance and implementation.
 
为贯彻落实国务院关于进一步稳定外需的政策措施,支持担保机构扩大中小外贸企业融资担保业务,缓解中小外贸企业融资难问题,我们制定了《中小外贸企业融资担保专项资金管理暂行办法》,现印发给你们,请遵照执行。

Annex: Interim Measures for the Administration of Special Funds for Financing Guarantee for Small and Mid-size Foreign Trade Enterprises
 
附件:中小外贸企业融资担保专项资金管理暂行办法

Ministry of Finance
 
财政部

Ministry of Commerce
 
商务部

August 7, 2009
 
二○○九年八月七日

Annex:
 
附件:

Interim Measures for the Administration of Special Funds for Financing Guarantee for Small and Mid-size Foreign Trade Enterprises
 
中小外贸企业融资担保

 
专项资金管理暂行办法
Chapter I General Provisions 

 

第一章 总则

Article 1 For purposes of assisting guarantee institutions to expand the business of financing guarantee for small and mid-size foreign trade enterprises and alleviating the financing difficulties of small and mid-size foreign trade enterprises, the central public finance arranged special funds for financing guarantee for small and mid-size foreign trade enterprises (hereinafter referred to as “special funds”). These Measures are formulated in accordance with the relevant provisions of the Budget Law of the People's Republic of China and the detailed rules for the implementation thereof in order to regulate the administration of special funds and increase the use efficiency of the funds. 

   第一条 为支持担保机构扩大中小外贸企业融资担保业务,缓解中小外贸企业融资难问题,中央财政安排中小外贸企业融资担保专项资金(以下简称专项资金)。为规范专项资金管理,提高资金使用效率,根据《中华人民共和国预算法》及其实施细则有关规定,制定本办法。
Article 2 The term “small and mid-size foreign trade enterprises” as mentioned in these Measures refers to the small and mid-size enterprises which have export performance in the previous or current year. 

   第二条 本办法所称中小外贸企业是指上年度或本年度有出口实绩的中小企业。
Article 3 The administration and use of the special funds shall follow the principle of openness, transparency, targeted use, scientific management and enhanced supervision so as to ensure the use efficiency of the funds. 

   第三条 专项资金的管理和使用应当遵循公开透明、定向使用、科学管理、加强监督的原则,确保资金的使用效率。
Chapter II Supporting Objects and Methods 

 

第二章 支持对象及方式

Article 4 The special funds shall be used to encourage guarantee institutions to provide financing guarantee for small and mid-size foreign trade enterprises. 

   第四条 专项资金用于鼓励担保机构开展中小外贸企业融资担保业务。
Article 5 A guarantee institution applying for special funds shall meet the following qualification at the same time: 

   第五条 申请专项资金的担保机构,必须同时具备以下资格条件:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese