>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the China Securities Regulatory Commission, the People's Bank of China and the China Banking and Insurance Regulatory Commission of Issues concerning Banks' Participation in Bond Transactions on Stock Exchanges [Effective]
中国证券监督管理委员会、中国人民银行、中国银行保险监督管理委员会关于银行在证券交易所参与债券交易有关问题的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the China Securities Regulatory Commission, the People's Bank of China and the China Banking and Insurance Regulatory Commission of Issues concerning Banks' Participation in Bond Transactions on Stock Exchanges 

中国证券监督管理委员会、中国人民银行、中国银行保险监督管理委员会关于银行在证券交易所参与债券交易有关问题的通知

(No. 81 [2019] of the China Securities Regulatory Commission) (证监发〔2019〕81号)

All banks, the Shanghai Stock Exchange and the Shenzhen Stock Exchange, and China Securities Depository and Clearing Co., Ltd.: 各银行,上海、深圳证券交易所、中国证券登记结算有限责任公司:
For the purposes of further implementing the requirements of the CPC Central Committee and the State Council on enhancing the capability of finance to serve the real economy, on the basis of the pilot program in the early period, the issues on expanding the scope of banks participating in bond transactions on stock exchanges are hereby announced as follows: 为进一步落实党中央、国务院关于增强金融服务实体经济能力的要求,在前期试点基础上,现就扩大在证券交易所参与债券交易的银行范围有关问题通知如下:
I. For the purposes of this Notice, “banks” include policy banks and China Development Bank, large state-owned commercial banks, joint-stock commercial banks, urban commercial banks, foreign banks in China, and other banks listed within China.
......
   一、本通知所指银行包括政策性银行和国家开发银行、国有大型商业银行、股份制商业银行、城市商业银行、在华外资银行、境内上市的其他银行。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese