>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Opinions on the Sentencing of Ten New Charges (for Trial Implementation) [Effective]
新增十个罪名的量刑指导意见(试行) [现行有效]
【法宝引证码】

Guiding Opinions on the Sentencing of Ten New Charges (for Trial Implementation) 

新增十个罪名的量刑指导意见(试行)

(November 2009) (2009年11月)

I. Crime of Rape   一、强奸犯罪
1. Where a crime of rape is constituted, the starting point for the sentencing shall be determined within corresponding range under the following different circumstances: 1.构成强奸犯罪的,可根据下列不同情形在相应的幅度内确定量刑起点:
(1) Where an offender rapes a woman only once under general criminal circumstances, the starting point for the sentencing may be determined within the range of a fixed-term imprisonment of three to four years. (1)强奸妇女1人1次,犯罪情节一般的,可在三年至四年有期徒刑幅度内确定量刑起点。
(2) The starting point for sentencing may be determined within the range of a fixed-term imprisonment of ten to twelve years, where an offender rapes a woman with execrable circumstance, rapes three women, rapes a woman in a public place before the eyes of other people, rapes a woman in turn with someone else or more persons, or causes the victim's serious injury, or any other serious consequence by raping, except when the offender shall be sentenced to life imprisonment or a heavier penalty. (2)强奸妇女情节恶劣的;强奸妇女3人的;在公共场所当众强奸妇女的;二人以上轮奸妇女的;强奸致被害人重伤或者造成其他严重后果的,可在十年至十二年有期徒刑幅度内确定量刑起点。依法应当判处无期徒刑以上刑罚的除外。
2. The court may, based on the determination of the starting point for sentencing, increase the penalty and determine the benchmark penalty according to the number of persons raped, times of rape, consequences of injury or death caused to any other person, and other criminal facts and circumstances. Under any of the following circumstances, the penalty may be increased accordingly: 2.在确定量刑起点的基础上,可根据强奸人数、次数、致人伤亡后果等犯罪事实和情节增加刑罚量确定基准刑。有下列情形之一的,可增加相应的刑罚量:
(1) An offender who rapes every one more woman may be subject to an increased imprisonment of two to three years. (1)强奸妇女每增加1人,可增加二年至三年刑期;
(2) An offender who rapes a same woman for every one more time may be subject to an increased imprisonment of one year to one and half years. (2)强奸同一妇女每增加1次,可增加一年至一年六个月刑期;
(3) An offender who causes slight injury to every one more person may be subject to an increased imprisonment of one to two months. (3)每增加一人轻微伤,可增加一个月至二个月刑期;
(4) An offender who causes minor injury to every one more person may be subject to an increased imprisonment of four to six months. (4)每增加一人轻伤,可增加四个月至六个月刑期;
(5) An offender who causes serious injury to every one more person may be subject to an increased imprisonment of one to two years. (5)每增加一人重伤,可增加一年至二年刑期;
(6) An offender who causes general disability of every higher level may be subject to an increased imprisonment of one to three months; an offender who causes serious disability of every higher level may be subject to an increased imprisonment of six months to one year; and an offender who causes especially serious disability of every higher level may be subject to an increased imprisonment of two to three years. (6)每增加一级一般残疾的,可增加一个月至三个月刑期;每增加一级严重残疾的,可增加六个月至一年刑期;每增加一级特别严重残疾的,可增加二年至三年刑期。
3. Where an offender rapes an underage girl, the penalty may be increased by 10% to 30% of the benchmark penalty against an offender who rapes her. 3.奸淫幼女的,可比照强奸妇女增加基准刑的10%~30%。
II. Crime of Unlawful Detention   二、非法拘禁犯罪
1. Where an offence constitutes a crime of unlawful detention, the starting point for sentencing may be determined within the corresponding range under the following different circumstances: 1.构成非法拘禁犯罪的,可根据下列不同情形在相应的幅度内确定量刑起点:
(1) Under general criminal circumstances, where no harm has been caused, the starting point for the sentencing may be determined within the range of detention of three months up to a fixed-term imprisonment of six months. (1)犯罪情节一般,未造成伤害后果的,可在三个月拘役至六个月有期徒刑幅度内确定量刑起点。
(2) Where an offender causes serious injury to a person under general criminal circumstances, the starting point for the sentencing may be determined within the range of a fixed-term imprisonment of three to four years. (2)致1人重伤,犯罪情节一般的,可在三年至四年有期徒刑幅度内确定量刑起点。
(3) Where an offender causes death to a person under general criminal circumstances, the starting point for the sentencing may be determined within the range of a fixed-term imprisonment of ten to twelve years. (3)致1人死亡,犯罪情节一般的,可在十年至十二年有期徒刑幅度内确定量刑起点。
2. The court may, based on the determination of the starting point for sentencing, increase the penalty and determine the benchmark penalty according to the number of persons unlawfully detained, times of unlawful detention, time of detention, consequences of injury or death caused to any other person, and other criminal facts and circumstances. Under any of the following circumstances, the penalty may be increased accordingly: 2.在确定量刑起点的基础上,可根据非法拘禁人数、次数、拘禁时间、致人伤亡后果等犯罪事实和情节增加刑罚量确定基准刑。有下列情形之一的,可增加相应的刑罚量:
(1) An offender who commits unlawful detention for every twelve more hours exceeding twenty four hours may be subject to an increased imprisonment of one to two months. (1)非法拘禁时间超过24小时,每增加12小时,增加一个月至二个月刑期;
(2) An offender who unlawfully detains every one more person or for every one more time may be subject to an increased imprisonment of four to six months. (2)每增加一人或者一次,可增加四个月至六个月刑期;
(3) An offender who causes slight injury to every one more person may be subject to an increased imprisonment of one to two months. (3)每增加一人轻微伤,可增加一个月至二个月刑期;
(4) An offender who causes minor injury to every one more person may be subject to an increased imprisonment of four to six months. (4)每增加一人轻伤,可增加四个月至六个月刑期;
(5) An offender who causes serious injury to every one more person may be subject to an increased imprisonment of one to two years. (5)每增加一人重伤,可增加一年至二年刑期;
(6) An offender who causes general disability of every higher level may be subject to an increased imprisonment of one to three months; an offender who causes serious disability of every higher level may be subject to an increased imprisonment of six months to one year; and an offender who causes especially serious disability of every higher level may be subject to an increased imprisonment of two to three years. (6)每增加一级一般残疾的,可增加一个月至三个月刑期;每增加一级严重残疾的,可增加六个月至一年刑期;每增加一级特别严重残疾的,可增加二年至三年刑期;
(7) An offender who causes psychiatric disorder or other serious consequences to others may be subject to an increased imprisonment of two to three years. (7)造成他人精神失常等其他严重后果的,可增加二年至三年刑期。
3. Under any of the following circumstances, the penalty may be increased by 10% to 30% of the benchmark penalty: 3.有下列情节之一的,可增加基准刑的10%~30%:
(1) The circumstances involve beating or humiliation; or (1)具有殴打、侮辱情节的;
(2) Any state functionary abuses his power to unlawfully detain or take any person into custody. (2)国家机关工作人员利用职权非法扣押、拘禁他人的。
4. Where an offender unlawfully detains or takes anyone into custody for the purpose of demanding the payment of legitimate debts or claiming legitimate rights and interests, the penalty may be decreased by 10% to 30% of the benchmark penalty. 4.为索取合法债务、争取合法权益而非法扣押、拘禁他人的,可以减少基准刑的10%~30%。
III. Crime of Fraud   三、诈骗犯罪
1. Where a crime of fraud is constituted, the starting point for the sentencing shall be determined within corresponding range under the following different circumstances: 1.构成诈骗犯罪的,可根据下列不同情形在相应的幅度内确定量刑起点:
(1) Where the value involved reaches the benchmark of a relatively large amount, the starting point for sentencing may be determined within the range of detention of three months up to a fixed-term imprisonment of six months. (1)达到数额较大起点的,可在三个月拘役至六个月有期徒刑幅度内确定量刑起点。
(2) Where the value involved reaches the benchmark of a huge amount or there is any other serious circumstance, the starting point for sentencing may be determined within the range of a fixed-term imprisonment of three to four years. (2)达到数额巨大起点或者有其他严重情节的,可在三年至四年有期徒刑幅度内确定量刑起点。
(3) Where the value involved reaches the benchmark of an extraordinary huge amount or there is any other extremely serious circumstance, the starting point for sentencing may be determined within the range of a fixed-term imprisonment of ten to twelve years, except when the offender shall be sentenced to life imprisonment. (3)达到数额特别巨大起点或者有其他特别严重情节的,可在十年至十二年有期徒刑幅度内确定量刑起点。依法应当判处无期徒刑的除外。
2. The court may, based on the determination of the starting point for sentencing, increase the penalty and determine the benchmark penalty according to the amount of fraud, times, and severity of other criminal circumstances. 2.在确定量刑起点的基础上,可根据诈骗数额、次数和其他犯罪情节的严重程度增加刑罚量确定基准刑。
3. Under any of the following circumstances, the penalty may be increased by 10% to 30% of the benchmark penalty: 3.有下列情节之一的,可增加基准刑的10%~30%:
(1) An offender fraudulently obtains public or private property in the name of developing, manufacturing or selling supplies used for prevention and control of emergent infectious diseases and other disasters in disguise, during the period of preventing and controlling emergent infectious diseases and other disasters.
......
 (1)在预防、控制突发传染病疫情等灾害期间,假借研制、生产或者销售用于预防、控制突发传染病疫情等灾害用品的名义诈骗公私财物的;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥500.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese