>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Reply of the Liaison Office of the Supreme People's Court on the Report on Requesting Allowing Apprentice Lawyers to Assist in the Handling of Case-Docketing Formalities [Effective]
最高人民法院联络工作办公室关于对《请求准予实习律师协助办理立案手续的报告》的答复意见 [现行有效]
【法宝引证码】

Reply of the Liaison Office of the Supreme People's Court on the Report on Requesting Allowing Apprentice Lawyers to Assist in the Handling of Case-Docketing Formalities 

最高人民法院联络工作办公室关于对《请求准予实习律师协助办理立案手续的报告》的答复意见

The Shenzhen Lawyers' Association: 深圳市律师协会:
Your Report on Requesting Allowing Apprentice Lawyers to Assist in the Handling of Case-Docketing Formalities has been received. Upon deliberation, the following reply is hereby made: 你会《关于请求准予实习律师协助办理立案手续的报告》收悉。经研究,答复如下:
In accordance with the provisions of existing procedure laws, before a lawsuit is filed, certain conditions shall be met, which include the eligibility of subjects in litigation, namely, they shall be the parties as prescribed in laws. Both the parties and their legal representatives may authorize agent ad litem. For civil litigation, Article 58 of the Civil Procedure Law provides that: “The following persons may serve as an agent ad litem: 从现行诉讼法规定看,起诉应当符合一定条件。其中包括诉讼主体适格,即应当是法律规定的当事人。当事人,法定代表人也可以委托诉讼代理人。以民事诉讼为例,《民事诉讼法》第五十八条规定:下列人员可以被委托为诉讼代理人:
(1) a lawyer or a basic-level legal service worker; (一)律师、基层法律服务工作者;
(2) a close relative or staff member of a party; and
......
 (二)当事人的近亲属或者工作人员;

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese